Provérbios 23

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 你若與官長坐席,
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 你若是貪食的,
2 Se você é guloso, controle-se.
3 不可貪戀他的美食,
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 不要勞碌求富,
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 你豈要定睛在虛無的錢財上嗎?
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 不要吃惡眼人的飯,
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 因為他心怎樣思量,
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 你所吃的那點食物必吐出來;
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 你不要說話給愚昧人聽,
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 不可挪移古時的地界,
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 因他們的救贖主大有能力,
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 你要留心領受訓誨,
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 不可不管教孩童;
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 你要用杖打他,
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 我兒,你心若存智慧,
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 你的嘴若說正直話,
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 你心中不要嫉妒罪人,
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 因為至終必有善報,
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 我兒,你當聽,當存智慧,
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 好飲酒的,好吃肉的,
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 因為好酒貪食的,必致貧窮;
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 你要聽從生你的父親;
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 你當買真理;
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 義人的父親必大得快樂;
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 你要使父母歡喜,
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 我兒,要將你的心歸我;
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 妓女是深坑;
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 她埋伏好像強盜;
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 誰有禍患?誰有憂愁?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 就是那流連飲酒、
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 — ausente —
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 — ausente —
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 你眼必看見異怪的事;
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 你必像躺在海中,
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 你必說:人打我,我卻未受傷;
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.