Provérbios 22

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 美名勝過大財;
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 富戶窮人在世相遇,
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 通達人見禍藏躲;
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 敬畏耶和華心存謙卑,
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 乖僻人的路上有荊棘和網羅;
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 教養孩童,使他走當行的道,
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 富戶管轄窮人;
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 撒罪孽的,必收災禍;
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 眼目慈善的,就必蒙福,
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 趕出褻慢人,爭端就消除;
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 喜愛清心的人因他嘴上的恩言,
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 耶和華的眼目眷顧聰明人,
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 懶惰人說:外頭有獅子;
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 淫婦的口為深坑;
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 愚蒙迷住孩童的心,
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 欺壓貧窮為要利己的,
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 你須側耳聽受智慧人的言語,
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 你若心中存記,
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 我今日以此特特指教你,
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 謀略和知識的美事,
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 要使你知道真言的實理,
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 因耶和華必為他辨屈;
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 好生氣的人,不可與他結交;
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 恐怕你效法他的行為,
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 不要與人擊掌,
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 你若沒有甚麼償還,
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 你先祖所立的地界,
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 你看見辦事殷勤的人嗎?
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.