Provérbios 22
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 美名勝過大財;
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
2 富戶窮人在世相遇,
2 O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
3 通達人見禍藏躲;
3 O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 敬畏耶和華心存謙卑,
4 O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
5 乖僻人的路上有荊棘和網羅;
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 教養孩童,使他走當行的道,
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 富戶管轄窮人;
7 O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 撒罪孽的,必收災禍;
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 眼目慈善的,就必蒙福,
9 Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
10 趕出褻慢人,爭端就消除;
10 Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
11 喜愛清心的人因他嘴上的恩言,
11 O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
12 耶和華的眼目眷顧聰明人,
12 Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
13 懶惰人說:外頭有獅子;
13 Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 淫婦的口為深坑;
14 Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
15 愚蒙迷住孩童的心,
15 A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
16 欺壓貧窮為要利己的,
16 O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penúria.
17 你須側耳聽受智慧人的言語,
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 你若心中存記,
18 Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
19 我今日以此特特指教你,
19 Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 謀略和知識的美事,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
21 要使你知道真言的實理,
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
22 貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
23 因耶和華必為他辨屈;
23 porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 好生氣的人,不可與他結交;
24 Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
25 恐怕你效法他的行為,
25 para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 不要與人擊掌,
26 Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
27 你若沒有甚麼償還,
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 你先祖所立的地界,
28 Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
29 你看見辦事殷勤的人嗎?
29 Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.