Provérbios 22

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 美名勝過大財;
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 富戶窮人在世相遇,
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 通達人見禍藏躲;
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 敬畏耶和華心存謙卑,
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 乖僻人的路上有荊棘和網羅;
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 教養孩童,使他走當行的道,
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 富戶管轄窮人;
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 撒罪孽的,必收災禍;
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 眼目慈善的,就必蒙福,
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 趕出褻慢人,爭端就消除;
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 喜愛清心的人因他嘴上的恩言,
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 耶和華的眼目眷顧聰明人,
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 懶惰人說:外頭有獅子;
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 淫婦的口為深坑;
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 愚蒙迷住孩童的心,
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 欺壓貧窮為要利己的,
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 你須側耳聽受智慧人的言語,
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 你若心中存記,
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 我今日以此特特指教你,
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 謀略和知識的美事,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 要使你知道真言的實理,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 因耶和華必為他辨屈;
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 好生氣的人,不可與他結交;
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 恐怕你效法他的行為,
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 不要與人擊掌,
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 你若沒有甚麼償還,
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 你先祖所立的地界,
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 你看見辦事殷勤的人嗎?
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.