Provérbios 16

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 心中的謀算在乎人;
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 人一切所行的,在自己眼中看為清潔;
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 你所做的,要交託耶和華,
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 耶和華所造的,各適其用;
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡;
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 因憐憫誠實,罪孽得贖;
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 人所行的,若蒙耶和華喜悅,
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 多有財利,行事不義,
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 人心籌算自己的道路;
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 王的嘴中有神語,
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 公道的天平和秤都屬耶和華;
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 作惡,為王所憎惡,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 公義的嘴為王所喜悅;
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 王的震怒如殺人的使者;
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 王的臉光使人有生命;
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 得智慧勝似得金子;
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 正直人的道是遠離惡事;
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 驕傲在敗壞以先;
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 心裏謙卑與窮乏人來往,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 謹守訓言的,必得好處;
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 心中有智慧,必稱為通達人;
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 人有智慧就有生命的泉源;
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 智慧人的心教訓他的口,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 良言如同蜂房,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 有一條路,人以為正,
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 勞力人的胃口使他勞力,
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 匪徒圖謀奸惡,
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 乖僻人播散紛爭;
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 強暴人誘惑鄰舍,
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 眼目緊合的,圖謀乖僻;
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 白髮是榮耀的冠冕,
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 不輕易發怒的,勝過勇士;
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 籤放在懷裏,
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.