Provérbios 16
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC
1 心中的謀算在乎人;
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 人一切所行的,在自己眼中看為清潔;
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 你所做的,要交託耶和華,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 耶和華所造的,各適其用;
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡;
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 因憐憫誠實,罪孽得贖;
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 人所行的,若蒙耶和華喜悅,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 多有財利,行事不義,
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 人心籌算自己的道路;
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 王的嘴中有神語,
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 公道的天平和秤都屬耶和華;
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 作惡,為王所憎惡,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 公義的嘴為王所喜悅;
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 王的震怒如殺人的使者;
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 王的臉光使人有生命;
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 得智慧勝似得金子;
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 正直人的道是遠離惡事;
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 驕傲在敗壞以先;
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 心裏謙卑與窮乏人來往,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 謹守訓言的,必得好處;
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 心中有智慧,必稱為通達人;
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 人有智慧就有生命的泉源;
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 智慧人的心教訓他的口,
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 良言如同蜂房,
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 有一條路,人以為正,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 勞力人的胃口使他勞力,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 匪徒圖謀奸惡,
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 乖僻人播散紛爭;
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 強暴人誘惑鄰舍,
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 眼目緊合的,圖謀乖僻;
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 白髮是榮耀的冠冕,
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 不輕易發怒的,勝過勇士;
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 籤放在懷裏,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.