Jó 38

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
1 Então o Senhor respondeu a Jó do meio da tempestade. Disse ele:
2 誰用無知的言語使我的旨意暗昧不明?
2 "Quem é esse que obscurece o meu conselho com palavras sem conhecimento?
3 你要如勇士束腰;
3 Prepare-se como simples homem; vou fazer-lhe perguntas, e você me responderá.
4 我立大地根基的時候,你在哪裏呢?
4 "Onde você estava quando lancei os alicerces da terra? Responda-me, se é que você sabe tanto.
5 你若曉得就說,是誰定地的尺度?
5 Quem marcou os limites das suas dimensões? Vai ver que você sabe! E quem estendeu sobre ela a linha de medir?
6 地的根基安置在何處?
6 E as suas bases, sobre o que foram postas? E quem colocou sua pedra de esquina,
7 那時,晨星一同歌唱;
7 enquanto as estrelas matutinas juntas cantavam e todos os anjos se regozijavam?
8 海水衝出,如出胎胞,
8 "Quem represou o mar pondo-lhe portas, quando ele irrompeu do ventre materno,
9 是我用雲彩當海的衣服,
9 quando o vesti de nuvens e em densas trevas o envolvi,
10 為它定界限,
10 quando fixei os seus limites e lhe coloquei portas e barreiras,
11 說:你只可到這裏,不可越過;
11 quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não, aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
12 你自生以來,曾命定晨光,
12 "Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,
13 叫這光普照地的四極,
13 para que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os ímpios?
14 因這光,地面改變如泥上印印,
14 A terra toma forma como o barro sob o sinete; e tudo nela se vê como uma veste.
15 亮光不照惡人;
15 Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
16 你曾進到海源,
16 "Você já foi até às nascentes do mar, ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?
17 死亡的門曾向你顯露嗎?
17 As portas da morte lhe foram mostradas? Você viu as portas das densas trevas?
18 地的廣大你能明透嗎?
18 Você faz idéia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.
19 光明的居所從何而至?
19 "Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?
20 你能帶到本境,
20 Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence? Conhece o caminho da habitação delas?
21 你總知道,
21 Vai ver que conhece, pois você já tinha nascido! Você já viveu tantos anos!
22 你曾進入雪庫,
22 "Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva,
23 這雪雹乃是我為降災,
23 que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?
24 光亮從何路分開?
24 Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?
25 誰為雨水分道?
25 Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
26 使雨降在無人之地、
26 para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
27 使荒廢淒涼之地得以豐足,
27 para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
28 雨有父嗎?
28 Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
29 冰出於誰的胎?
29 De que ventre materno vem o gelo? E quem dá à luz a geada que cai dos céus,
30 諸水堅硬如石頭;
30 quando as águas se tornam duras como pedra e a superfície do abismo se congela?
31 你能繫住昴星的結嗎?
31 "Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?
32 你能按時領出十二宮嗎?
32 Pode fazer surgir no tempo certo as constelações ou fazer sair a Ursa com os seus filhotes?
33 你知道天的定例嗎?
33 Você conhece as leis dos céus? Voce pode determinar o domínio de Deus sobre a terra?
34 你能向雲彩揚起聲來,
34 "Você é capaz de levantar a voz até às nuvens e cobrir-se com uma inundação?
35 你能發出閃電,叫它行去,
35 É você que envia os relâmpagos, e eles lhe dizem: ‘Aqui estamos’?
36 誰將智慧放在懷中?
36 Quem foi que deu sabedoria ao coração e entendimento à mente?
37 — ausente —
37 Quem é que tem sabedoria para avaliar as nuvens? Quem é capaz de despejar os cântaros de água dos céus,
38 — ausente —
38 quando o pó se endurece e os torrões de terra grudam uns nos outros?
39 — ausente —
39 "É você que caça a presa para a leoa e satisfaz a fome dos leões,
40 — ausente —
40 quando se agacham em suas tocas ou ficam à espreita no matagal?
41 烏鴉之雛因無食物飛來飛去,哀告上帝;
41 Quem dá alimento aos corvos quando os seus filhotes clamam a Deus e vagueiam por falta de comida?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.