Jó 38
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA
1 那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
1 Então, do meio de um redemoinho, o Senhor respondeu a Jó e disse:
2 誰用無知的言語使我的旨意暗昧不明?
2 “Quem é este que obscurece os meus planos com palavras sem conhecimento?
3 你要如勇士束腰;
3 Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.”
4 我立大地根基的時候,你在哪裏呢?
4 “Onde você estava, quando eu lancei os fundamentos da terra? Responda, se você tem entendimento.
5 你若曉得就說,是誰定地的尺度?
5 Quem determinou as medidas da terra, se é que você o sabe? Ou quem estendeu sobre ela uma linha de medir?
6 地的根基安置在何處?
6 Sobre o que estão firmadas as suas bases ou quem lhe assentou a pedra angular,
7 那時,晨星一同歌唱;
7 quando as estrelas da alva, juntas, alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus gritavam de alegria?”
8 海水衝出,如出胎胞,
8 “Ou quem encerrou o mar com portões, quando irrompeu do ventre,
9 是我用雲彩當海的衣服,
9 quando eu lhe pus as nuvens por vestimenta e a escuridão por fraldas,
10 為它定界限,
10 quando eu lhe tracei limites, e lhe pus ferrolhos e portas,
11 說:你只可到這裏,不可越過;
11 e disse: ‘Até aqui você pode chegar, mas deste ponto não passará. Aqui se quebrará o orgulho das suas ondas’?”
12 你自生以來,曾命定晨光,
12 “Alguma vez na vida você deu ordens à madrugada ou mostrou ao amanhecer o seu lugar,
13 叫這光普照地的四極,
13 para que agarrasse a terra pelas extremidades e dela sacudisse os perversos?
14 因這光,地面改變如泥上印印,
14 A terra se modela como o barro debaixo do selo, e tudo se apresenta como um vestido.
15 亮光不照惡人;
15 Dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço levantado para ferir se quebra.”
16 你曾進到海源,
16 “Você foi até as nascentes do mar ou percorreu o mais profundo do abismo?
17 死亡的門曾向你顯露嗎?
17 Será que a você foram reveladas as portas da morte? Você viu essas portas da região tenebrosa?
18 地的廣大你能明透嗎?
18 Você tem noção clara da largura da terra? Responda, se você sabe tudo isso.”
19 光明的居所從何而至?
19 “Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde é o seu lugar,
20 你能帶到本境,
20 para que você as conduza ao seu território e conheça o caminho para a sua casa?
21 你總知道,
21 Você sabe isso, porque nesse tempo já era nascido e porque é grande o número dos seus dias!”
22 你曾進入雪庫,
22 “Você alguma vez entrou nos depósitos da neve ou viu os reservatórios do granizo,
23 這雪雹乃是我為降災,
23 que eu guardo até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra?
24 光亮從何路分開?
24 Qual é o caminho para o lugar onde se difunde a luz e onde o vento leste se espalha sobre a terra?”
25 誰為雨水分道?
25 “Quem abriu canais para o aguaceiro ou caminho para os relâmpagos e trovões,
26 使雨降在無人之地、
26 para fazer chover sobre a terra onde não há ninguém, e nos lugares desertos onde ninguém mora;
27 使荒廢淒涼之地得以豐足,
27 para dessedentar a terra deserta e assolada e para fazer crescer os renovos da erva?
28 雨有父嗎?
28 Por acaso a chuva tem pai? Ou quem gera as gotas de orvalho?
29 冰出於誰的胎?
29 De que ventre procede o gelo? E quem dá à luz a geada do céu?
30 諸水堅硬如石頭;
30 As águas ficam duras como a pedra, e a superfície das profundezas se torna compacta.”
31 你能繫住昴星的結嗎?
31 “Será que você pode atar as correntes do Sete-estrelo ou soltar as cordas do Órion?
32 你能按時領出十二宮嗎?
32 Você pode fazer aparecer as constelações a seu tempo ou guiar a Ursa Maior com os seus filhos?
33 你知道天的定例嗎?
33 Você conhece as leis que governam os céus, e pode estabelecer a sua influência sobre a terra?”
34 你能向雲彩揚起聲來,
34 “Você é capaz de levantar a sua voz até as nuvens, para que a abundância das águas cubra você?
35 你能發出閃電,叫它行去,
35 Você pode dar ordens aos relâmpagos, para que saiam e lhe digam: ‘Às suas ordens!’?
36 誰將智慧放在懷中?
36 Quem pôs sabedoria no coração ou deu entendimento à mente?
37 — ausente —
37 Quem pode numerar com sabedoria as nuvens? Ou os cântaros dos céus, quem os pode despejar,
38 — ausente —
38 para que o pó se transforme em massa sólida, e os torrões se apeguem uns aos outros?”
39 — ausente —
39 “Será que é você que caça a presa para a leoa ou mata a fome dos leõezinhos,
40 — ausente —
40 quando se agacham nos covis e ficam à espreita nas suas covas?
41 烏鴉之雛因無食物飛來飛去,哀告上帝;
41 Quem prepara o alimento para o corvo, quando os seus filhotes clamam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.