Jó 29
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 約伯又接着說:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 惟願我的景況如從前的月份,
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 那時他的燈照在我頭上;
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 我願如壯年的時候:
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 全能者仍與我同在;
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 奶多可洗我的腳;
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 我出到城門,
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 少年人見我而迴避,
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 王子都停止說話,
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 首領靜默無聲,
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 耳朵聽我的,就稱我有福;
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 因我拯救哀求的困苦人
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 將要滅亡的為我祝福;
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 我以公義為衣服,
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 我為瞎子的眼,
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 我為窮乏人的父;
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 我打破不義之人的牙床,
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 我便說:我必死在家中,
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 我的根長到水邊;
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 我的榮耀在身上增新;
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 人聽見我而仰望,
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 我說話之後,他們就不再說;
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 他們仰望我如仰望雨,
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 他們不敢自信,我就向他們含笑;
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 我為他們選擇道路,又坐首位;
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.