Jó 29
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ
1 約伯又接着說:
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 惟願我的景況如從前的月份,
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 那時他的燈照在我頭上;
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 我願如壯年的時候:
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 全能者仍與我同在;
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 奶多可洗我的腳;
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 我出到城門,
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 少年人見我而迴避,
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 王子都停止說話,
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 首領靜默無聲,
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 耳朵聽我的,就稱我有福;
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 因我拯救哀求的困苦人
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 將要滅亡的為我祝福;
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 我以公義為衣服,
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 我為瞎子的眼,
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 我為窮乏人的父;
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 我打破不義之人的牙床,
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 我便說:我必死在家中,
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 我的根長到水邊;
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 我的榮耀在身上增新;
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 人聽見我而仰望,
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 我說話之後,他們就不再說;
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 他們仰望我如仰望雨,
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 他們不敢自信,我就向他們含笑;
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 我為他們選擇道路,又坐首位;
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.