Jó 29

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 約伯又接着說:
1 Jó continuou a falar:
2 惟願我的景況如從前的月份,
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 那時他的燈照在我頭上;
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 我願如壯年的時候:
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 全能者仍與我同在;
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 奶多可洗我的腳;
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 我出到城門,
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 少年人見我而迴避,
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 王子都停止說話,
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 首領靜默無聲,
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 耳朵聽我的,就稱我有福;
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 因我拯救哀求的困苦人
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 將要滅亡的為我祝福;
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 我以公義為衣服,
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 我為瞎子的眼,
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 我為窮乏人的父;
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 我打破不義之人的牙床,
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 我便說:我必死在家中,
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 我的根長到水邊;
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 我的榮耀在身上增新;
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 人聽見我而仰望,
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 我說話之後,他們就不再說;
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 他們仰望我如仰望雨,
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 他們不敢自信,我就向他們含笑;
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 我為他們選擇道路,又坐首位;
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.