Jó 29

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 約伯又接着說:
1 E, prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 惟願我的景況如從前的月份,
2 Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 那時他的燈照在我頭上;
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
4 我願如壯年的時候:
4 como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 全能者仍與我同在;
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos, em redor de mim;
6 奶多可洗我的腳;
6 quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 我出到城門,
7 quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.
8 少年人見我而迴避,
8 Os moços me viam e se escondiam; e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 王子都停止說話,
9 os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 首領靜默無聲,
10 a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
11 耳朵聽我的,就稱我有福;
11 ouvindo- me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo- me algum olho, dava testemunho de mim;
12 因我拯救哀求的困苦人
12 porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 將要滅亡的為我祝福;
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 我以公義為衣服,
14 Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
15 我為瞎子的眼,
15 Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
16 我為窮乏人的父;
16 dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
17 我打破不義之人的牙床,
17 e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
18 我便說:我必死在家中,
18 E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 我的根長到水邊;
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 我的榮耀在身上增新;
20 a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 人聽見我而仰望,
21 Ouvindo-me, esperavam e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 我說話之後,他們就不再說;
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 他們仰望我如仰望雨,
23 porque me esperavam como à chuva; e abriam a boca como à chuva tardia.
24 他們不敢自信,我就向他們含笑;
24 Se me ria para eles, não o criam e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 我為他們選擇道路,又坐首位;
25 se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe; e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.