Jó 20
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT
1 拿瑪人瑣法回答說:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 我心中急躁,
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 我已聽見那羞辱我,責備我的話;
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 你豈不知亙古以來,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 惡人誇勝是暫時的,
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 他的尊榮雖達到天上,
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 他終必滅亡,像自己的糞一樣;
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 他必飛去如夢,不再尋見,
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 親眼見過他的,必不再見他;
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 他的兒女要求窮人的恩;
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 他的骨頭雖然有青年之力,
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 他口內雖以惡為甘甜,
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 愛戀不捨,含在口中;
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 他的食物在肚裏卻要化為酸,
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 他吞了財寶,還要吐出;
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 他必吸飲虺蛇的毒氣;
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 流奶與蜜之河,
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 他勞碌得來的要賠還,不得享用;
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 他欺壓窮人,且又離棄;
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 他因貪而無厭,
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 其餘的沒有一樣他不吞滅,
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步;
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 他正要充滿肚腹的時候,
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 他要躲避鐵器;
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 他把箭一抽,就從他身上出來;
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 他的財寶歸於黑暗;
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 天要顯明他的罪孽;
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 他的家產必然過去;
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 這是惡人從上帝所得的分,
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.