Provérbios 5

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Сине мой, внимавай в мъдростта ми, приклони ухото си към разума ми,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 за да запазиш разсъдливост и устните ти да пазят знание.
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Защото от устните на чуждата жена капе мед и говорът й е по-мек от маслинено масло,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 но последствията й са горчиви като пелин, остри като двуостър меч.
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Краката й слизат в смъртта, стъпките й водят към Шеол.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 За да не разсъдиш за пътя на живота, пътищата й са непостоянни, и ти не ги знаеш.
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 И така, синове, слушайте ме и не отстъпвайте от думите на устата ми.
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Отдалечи пътя си от нея и не се приближавай до вратата на къщата й,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 за да не дадеш честта си на други и годините си на жестокия;
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 да не се наситят чужди с имота ти и трудовете ти да отидат в дома на чужденец;
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 а ти да стенеш в края си, когато плътта ти и тялото ти излинеят,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 и да казваш: Как намразих поучението и сърцето ми презря изобличението,
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 и не послушах гласа на учителите си и не приклоних ухото си към наставниците си!
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Без малко щях да изпадна във всяко зло сред събранието и обществото.
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Пий вода от своята си щерна и която извира от твоя си кладенец.
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Навън ще се изливат изворите ти, водните потоци — по улиците.
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Нека бъдат само твои, а не и на чужди заедно с теб.
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Да бъде благословен твоят извор и весели се с жената на младостта си —
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 любяща кошута и изящна сърна — нека нейните гърди те опиват по всяко време и винаги се възхищавай от нейната любов.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 И защо, сине мой, да се възхищаваш от чужда и да прегръщаш обятията на чужда?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Защото пътищата на човека са пред очите на ГОСПОДА и Той измерва всичките му пътеки.
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Безбожният ще бъде уловен от своите си беззакония и ще бъде държан с въжетата на своя грях.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Той ще умре от липса на поука и в голямото си безумие ще се заблуди.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.