Provérbios 5
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC
1 Сине мой, внимавай в мъдростта ми, приклони ухото си към разума ми,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 за да запазиш разсъдливост и устните ти да пазят знание.
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Защото от устните на чуждата жена капе мед и говорът й е по-мек от маслинено масло,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 но последствията й са горчиви като пелин, остри като двуостър меч.
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Краката й слизат в смъртта, стъпките й водят към Шеол.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 За да не разсъдиш за пътя на живота, пътищата й са непостоянни, и ти не ги знаеш.
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 И така, синове, слушайте ме и не отстъпвайте от думите на устата ми.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Отдалечи пътя си от нея и не се приближавай до вратата на къщата й,
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 за да не дадеш честта си на други и годините си на жестокия;
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 да не се наситят чужди с имота ти и трудовете ти да отидат в дома на чужденец;
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 а ти да стенеш в края си, когато плътта ти и тялото ти излинеят,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 и да казваш: Как намразих поучението и сърцето ми презря изобличението,
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 и не послушах гласа на учителите си и не приклоних ухото си към наставниците си!
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Без малко щях да изпадна във всяко зло сред събранието и обществото.
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Пий вода от своята си щерна и която извира от твоя си кладенец.
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Навън ще се изливат изворите ти, водните потоци — по улиците.
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Нека бъдат само твои, а не и на чужди заедно с теб.
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Да бъде благословен твоят извор и весели се с жената на младостта си —
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 любяща кошута и изящна сърна — нека нейните гърди те опиват по всяко време и винаги се възхищавай от нейната любов.
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 И защо, сине мой, да се възхищаваш от чужда и да прегръщаш обятията на чужда?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Защото пътищата на човека са пред очите на ГОСПОДА и Той измерва всичките му пътеки.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 Безбожният ще бъде уловен от своите си беззакония и ще бъде държан с въжетата на своя грях.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 Той ще умре от липса на поука и в голямото си безумие ще се заблуди.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.