Provérbios 5

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Сине мой, внимавай в мъдростта ми, приклони ухото си към разума ми,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 за да запазиш разсъдливост и устните ти да пазят знание.
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Защото от устните на чуждата жена капе мед и говорът й е по-мек от маслинено масло,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 но последствията й са горчиви като пелин, остри като двуостър меч.
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Краката й слизат в смъртта, стъпките й водят към Шеол.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 За да не разсъдиш за пътя на живота, пътищата й са непостоянни, и ти не ги знаеш.
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 И така, синове, слушайте ме и не отстъпвайте от думите на устата ми.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Отдалечи пътя си от нея и не се приближавай до вратата на къщата й,
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 за да не дадеш честта си на други и годините си на жестокия;
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 да не се наситят чужди с имота ти и трудовете ти да отидат в дома на чужденец;
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 а ти да стенеш в края си, когато плътта ти и тялото ти излинеят,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 и да казваш: Как намразих поучението и сърцето ми презря изобличението,
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 и не послушах гласа на учителите си и не приклоних ухото си към наставниците си!
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Без малко щях да изпадна във всяко зло сред събранието и обществото.
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Пий вода от своята си щерна и която извира от твоя си кладенец.
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Навън ще се изливат изворите ти, водните потоци — по улиците.
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Нека бъдат само твои, а не и на чужди заедно с теб.
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Да бъде благословен твоят извор и весели се с жената на младостта си —
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 любяща кошута и изящна сърна — нека нейните гърди те опиват по всяко време и винаги се възхищавай от нейната любов.
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 И защо, сине мой, да се възхищаваш от чужда и да прегръщаш обятията на чужда?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Защото пътищата на човека са пред очите на ГОСПОДА и Той измерва всичките му пътеки.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 Безбожният ще бъде уловен от своите си беззакония и ще бъде държан с въжетата на своя грях.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 Той ще умре от липса на поука и в голямото си безумие ще се заблуди.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.