Provérbios 5
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA
1 Сине мой, внимавай в мъдростта ми, приклони ухото си към разума ми,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 за да запазиш разсъдливост и устните ти да пазят знание.
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Защото от устните на чуждата жена капе мед и говорът й е по-мек от маслинено масло,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 но последствията й са горчиви като пелин, остри като двуостър меч.
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Краката й слизат в смъртта, стъпките й водят към Шеол.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 За да не разсъдиш за пътя на живота, пътищата й са непостоянни, и ти не ги знаеш.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 И така, синове, слушайте ме и не отстъпвайте от думите на устата ми.
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Отдалечи пътя си от нея и не се приближавай до вратата на къщата й,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 за да не дадеш честта си на други и годините си на жестокия;
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 да не се наситят чужди с имота ти и трудовете ти да отидат в дома на чужденец;
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 а ти да стенеш в края си, когато плътта ти и тялото ти излинеят,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 и да казваш: Как намразих поучението и сърцето ми презря изобличението,
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 и не послушах гласа на учителите си и не приклоних ухото си към наставниците си!
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Без малко щях да изпадна във всяко зло сред събранието и обществото.
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Пий вода от своята си щерна и която извира от твоя си кладенец.
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Навън ще се изливат изворите ти, водните потоци — по улиците.
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Нека бъдат само твои, а не и на чужди заедно с теб.
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Да бъде благословен твоят извор и весели се с жената на младостта си —
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 любяща кошута и изящна сърна — нека нейните гърди те опиват по всяко време и винаги се възхищавай от нейната любов.
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 И защо, сине мой, да се възхищаваш от чужда и да прегръщаш обятията на чужда?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Защото пътищата на човека са пред очите на ГОСПОДА и Той измерва всичките му пътеки.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Безбожният ще бъде уловен от своите си беззакония и ще бъде държан с въжетата на своя грях.
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Той ще умре от липса на поука и в голямото си безумие ще се заблуди.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.