Provérbios 29

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Човек, който често е изобличаван, но остава твърдоглав, ще бъде съкрушен внезапно, и то без изцеление.
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 Когато праведните се умножават, народът се радва, но когато безбожен управлява, народът стене.
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 Човек, който обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му.
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 Царят утвърждава страната чрез правосъдие, а подкупният я съсипва.
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 Човек, който ласкае ближния си, простира мрежа пред стъпките му.
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 В престъплението на злия има примка, а праведният се радва и се весели.
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 Праведният е загрижен за правото на бедните, а безбожният не се грижи да знае.
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 Присмивачите подпалват града, а мъдрите отклоняват гнева.
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 Ако мъдър човек се съди с безумен човек, той се сърди и се смее, и няма покой.
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 Кръвожадните мъже мразят невинния, а праведните се грижат за живота му.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 Безумният изригва цялото си недоволство, а мъдрият накрая го успокоява.
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 Владетел, който слуша лъжливи думи, всичките му служители са безбожни.
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 Бедният и потисникът се срещат — ГОСПОД дава светлина на очите и на двамата.
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 Цар, който съди нищите с истина, престолът му ще бъде утвърден навеки.
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 Пръчката и изобличението дават мъдрост, а дете, оставено без грижа, засрамва майка си.
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 Когато безбожните се умножават, престъплението се умножава, но праведните ще видят падането им.
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 Поправяй сина си, и той ще ти даде спокойствие, ще даде наслада на душата ти.
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 Където няма видение, народът се покварява, а блажен онзи, който пази закона.
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 Слуга няма да се поправи само с думи, защото разбира, но няма да откликне.
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 Виждаш ли човек, прибързан в думите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 Който глези слугата си от детинство, най-накрая той ще стане като син.
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 Гневлив човек възбужда препирни и избухлив човек изобилства в престъпление.
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 Гордостта на човека ще го унижи, а смиреният ще придобие чест.
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 Който е съдружник с крадец, мрази живота си — чува клетвата, но не разкрива.
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 Страхът от човека слага примка, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде в безопасност.
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 Мнозина търсят лицето на владетеля, но съдът за човека е от ГОСПОДА.
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 Неправедният е мерзост за праведните, а правият в пътя си е мерзост за безбожните.
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.