Salmos 89
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq yoc ũat khễn tễ ŏ́c ayooq anhia mantái níc.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Cứq pai ŏ́c ayooq tễ anhia ỡt mantái níc,
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Anhia khoiq pai neq: “Cứq khoiq parkhán cớp Davĩt, án ca táq ranáq cứq.
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Cứq khoiq par‑ữq cớp án neq:
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Alới ca ỡt tâng paloŏng, bữn khễn ranáq salễh anhia.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Tỡ bữn noau tâng paloŏng ĩn Yiang Sursĩ.
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Tỗp ranễng rôm tâng paloŏng la ngcŏh lứq anhia, Yiang Sursĩ ơi.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Ơ Yiang Sursĩ la Ncháu ca Sốt Toâr Lứq ơi!
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Anhia toâp sốt dỡq mưt ca canoâq hâp.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Anhia khoiq tĩn sarúq cớp cachĩt ngưoc tuang, ramứh Rahap.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Paloŏng cớp cốc cutễq nâi la anhia toâp ndỡm.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Anhia khoiq tễng angia pỡng cớp angia pưn.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Anhia bữn chớc toâr lứq!
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Anhia cỡt sốt dũ ramứh, nhơ tễ ŏ́c tanoang cớp ŏ́c rablớh pĩeiq lứq.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Bốn lứq alới ca dáng ũat khễn anhia,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Nhơ tễ anhia, ngkíq alới sâng bũi pahỡm nheq tangái,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Nhơ tễ chớc anhia, ngkíq anhia yỗn hếq chíl riap.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia la Yiang bráh o lứq,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Bo ki, anhia atỡng cũai tang bỗq anhia na parnáu mpáu neq:
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Cứq khoiq rưoh Davĩt, án ca táq ranáq cứq,
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Atĩ cứq toâp lứq chuai án mantái níc,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Cũai par‑ũal án, lứq alới tỡ nai chíl riap án.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Máh cũai chíl án,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Cứq ayooq níc án,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Cứq chiau yỗn án ndỡm cruang la‑a lứq, noap tễ dỡq mưt Mê-di-tarian
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Ngkíq Davĩt pai chóq cứq neq:
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Chơ cứq dŏq án la con clúng cứq,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Cứq ayooq án níc,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Máh tŏ́ng toiq án lứq bữn níc;
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 “Khân con châu án tỡ bữn táq puai máh phễp rit cứq,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 cớp khân alới clốq táq níc lôih chóq phễp rit cứq,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 khân alới táq ngkíq, cứq ễ toân cớp manrap alới, cỗ tian lôih alới táq.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Ma cứq tỡ bữn ĩt loah ŏ́c ayooq tễ Davĩt,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Cứq tỡ bữn táq plĩn santoiq tễ máh ŏ́c cứq parkhán cớp án.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Cứq khoiq ữq nhơ ramứh cứq.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Ma tŏ́ng toiq án noâng bữn níc,
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Cruang ki noâng ỡt mantái níc.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Ma Yiang Sursĩ ơi, anhia khoiq nhôp án ca anhia rưoh yỗn cỡt puo.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Anhia khoiq táh nheq chơ máh ŏ́c anhia parkhán cớp án, la cũai táq ranáq anhia.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Anhia khoiq talốh máh viang caruang vil án.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Máh cũai pỡq pha, alới tuoiq ĩt nheq crơng án,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Anhia khoiq yỗn alới chíl riap án.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Anhia khoiq táq yỗn crơng choac án tỡ bữn cỡt kia noâng,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Anhia khoiq pupứt chớc án cỡt puo.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Anhia khoiq táq yỗn án cỡt thâu,
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Noâng dũn maléq anhia ỡt tooq?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Sễq anhia chanchớm loah tễ dỡi tamoong cứq la cakéh.
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Noau têq tamoong, ma tỡ nai cuchĩt?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Ơ Ncháu ơi! Ntrớu anhia têq apáh yỗn hếq dáng anhia noâng ayooq hếq, machớng tễ nhũang?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Ơ Ncháu ơi! Chỗi khlĩr cứq, cũai táq ranáq anhia, ca chĩuq noau ayê ra‑ac níc.
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Alới ca tỡ ễq sa‑âm anhia,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Lứq khễn Yiang Sursĩ mantái níc. Amen! Amen!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.