Salmos 50

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Yiang Sursĩ aclaq ŏ́c poang tễ vil Si-ôn, la vil nêuq o lứq.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Yiang Sursĩ hái lứq toâq, ma án tỡ bữn sễng rangiac.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Án arô paloŏng sarỡih cớp cốc cutễq nâi yỗn hữm máh ranáq án táq,
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Án pai neq: “Cóq parỗm nheq máh cũai sang cứq, yỗn toâq pỡ cứq.
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Chơ paloŏng pau atỡng tê, Yiang Sursĩ la tanoang o lứq,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Yiang Sursĩ pai neq: “Máh proai cứq ơi!
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Cứq tỡ bữn tếq anhia tễ crơng anhia chiau sang,
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Cứq tỡ bữn yoc ễ bữn ntroŏq tỡ la mbễq tễ cuaq anhia,
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 yuaq túc ramứh charán tâng arưih,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Cứq dáng máh chớm pâr tâng cóh,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 “Khân cứq sâng panhieih, ki cứq tỡ bữn túh sễq tễ anhia,
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Cứq cơi cha sâiq ntroŏq, tỡ la nguaiq aham mbễq tỡ?
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Cóq anhia chiau sang dũ ramứh dŏq sa‑ỡn Yiang Sursĩ.
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Toâq anhia ramóh túh coat, cóq anhia arô sễq tễ cứq.
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Ma Yiang Sursĩ pai chóq cũai loâi neq:
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 Lứq mới kêt máh ŏ́c cứq tếq mới,
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Toâq mới hữm cũai tutuoiq,
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 “Mới pruam loai níc santoiq sâuq.
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Mới apớt níc ŏ́c tỡ o chóq sễm ai mới bữm.
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Mới khoiq táq dũ ramứh ki,
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 “Mới khoiq khlĩr Yiang Sursĩ,
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Cũai aléq ma sa‑ỡn cứq,
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.