Salmos 50
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq,
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Yiang Sursĩ aclaq ŏ́c poang tễ vil Si-ôn, la vil nêuq o lứq.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Yiang Sursĩ hái lứq toâq, ma án tỡ bữn sễng rangiac.
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Án arô paloŏng sarỡih cớp cốc cutễq nâi yỗn hữm máh ranáq án táq,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Án pai neq: “Cóq parỗm nheq máh cũai sang cứq, yỗn toâq pỡ cứq.
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Chơ paloŏng pau atỡng tê, Yiang Sursĩ la tanoang o lứq,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 Yiang Sursĩ pai neq: “Máh proai cứq ơi!
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Cứq tỡ bữn tếq anhia tễ crơng anhia chiau sang,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Cứq tỡ bữn yoc ễ bữn ntroŏq tỡ la mbễq tễ cuaq anhia,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 yuaq túc ramứh charán tâng arưih,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Cứq dáng máh chớm pâr tâng cóh,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 “Khân cứq sâng panhieih, ki cứq tỡ bữn túh sễq tễ anhia,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Cứq cơi cha sâiq ntroŏq, tỡ la nguaiq aham mbễq tỡ?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Cóq anhia chiau sang dũ ramứh dŏq sa‑ỡn Yiang Sursĩ.
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Toâq anhia ramóh túh coat, cóq anhia arô sễq tễ cứq.
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ma Yiang Sursĩ pai chóq cũai loâi neq:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Lứq mới kêt máh ŏ́c cứq tếq mới,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Toâq mới hữm cũai tutuoiq,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 “Mới pruam loai níc santoiq sâuq.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Mới apớt níc ŏ́c tỡ o chóq sễm ai mới bữm.
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Mới khoiq táq dũ ramứh ki,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “Mới khoiq khlĩr Yiang Sursĩ,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Cũai aléq ma sa‑ỡn cứq,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.