Salmos 50

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq,
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Yiang Sursĩ aclaq ŏ́c poang tễ vil Si-ôn, la vil nêuq o lứq.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Yiang Sursĩ hái lứq toâq, ma án tỡ bữn sễng rangiac.
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Án arô paloŏng sarỡih cớp cốc cutễq nâi yỗn hữm máh ranáq án táq,
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 Án pai neq: “Cóq parỗm nheq máh cũai sang cứq, yỗn toâq pỡ cứq.
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Chơ paloŏng pau atỡng tê, Yiang Sursĩ la tanoang o lứq,
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 Yiang Sursĩ pai neq: “Máh proai cứq ơi!
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 Cứq tỡ bữn tếq anhia tễ crơng anhia chiau sang,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 Cứq tỡ bữn yoc ễ bữn ntroŏq tỡ la mbễq tễ cuaq anhia,
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 yuaq túc ramứh charán tâng arưih,
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 Cứq dáng máh chớm pâr tâng cóh,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 “Khân cứq sâng panhieih, ki cứq tỡ bữn túh sễq tễ anhia,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Cứq cơi cha sâiq ntroŏq, tỡ la nguaiq aham mbễq tỡ?
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 Cóq anhia chiau sang dũ ramứh dŏq sa‑ỡn Yiang Sursĩ.
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Toâq anhia ramóh túh coat, cóq anhia arô sễq tễ cứq.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ma Yiang Sursĩ pai chóq cũai loâi neq:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 Lứq mới kêt máh ŏ́c cứq tếq mới,
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 Toâq mới hữm cũai tutuoiq,
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 “Mới pruam loai níc santoiq sâuq.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Mới apớt níc ŏ́c tỡ o chóq sễm ai mới bữm.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Mới khoiq táq dũ ramứh ki,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 “Mới khoiq khlĩr Yiang Sursĩ,
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Cũai aléq ma sa‑ỡn cứq,
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.