Salmos 107
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 Cóq sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án táq o níc!
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Dũ náq cũai Yiang Sursĩ khoiq chuai amoong ơi!
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Án khoiq parỗm anhia tễ máh cruang canŏ́h,
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Bữn cũai pỡq pláh chap tâng ntốq aiq ngua parngeh,
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Alới panhieih púng cớp khlac dỡq,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Toâq alới ramóh túh arức,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Án dững alới pỡq tâng rana tanoang,
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Cũai aléq khlac dỡq, ki án yỗn cũai ki bữn nguaiq dũ,
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Bữn cũai ỡt tâng ntốq canám.
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 yuaq alới khoiq táq luat tễ máh ŏ́c Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq patâp.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ngkíq án yỗn alới táq ranáq ntâng lứq,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Toâq alới sâng túh arức,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Án dững aloŏh alới tễ ntốq túh ngua, la tễ ntốq canám.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Lứq án talốh ngoah toong sapoan tâng cuaq tũ,
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Bữn cũai cỡt cũai sacũl.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Alới cheq ễ cuchĩt la cỗ tian alới tỡ ễq crơng cha.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Tữ alới ramóh túh arức,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Nhơ tễ santoiq án, ngkíq cũai a‑ĩ cỡt bán.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc,
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Cóq alới sa‑ỡn án na chiau sang crơng,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Bữn cũai luloah pỡq chu na tuoc tâng dỡq mưt, dŏq pỡq chuaq cha.
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Alới bữn hữm Yiang Sursĩ táq ranáq salễh tâng dỡq mưt ki.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Án ớn cuyal rapuq toâq,
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Tuoc alới ariang noau apũol achỗn chu paloŏng,
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Alới tayáh sarín sarêu samoât cũai bũl blŏ́ng.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Tữ alới ramóh túh arức,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Án sưoq cuyal rapuq yỗn tangứt,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Cũai ki sâng bũi pahỡm yuaq dỡq hoi lalín o.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc;
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Cóq alới khễn sa‑ữn ramứh án bân ntốq rôm sang,
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Yiang Sursĩ khoiq táq yỗn dỡq toâr cỡt khỗ,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Án táq yỗn cutễq dốq amia sarnóh o
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Cớp án khoiq táq ntốq aiq yỗn cỡt amống dỡq,
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Án táq yỗn cũai panhieih khlac bữn ỡt tâng ntốq ki,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Chơ, toâq cũai ki táq sarái cớp chóh voar nho,
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Án yỗn proai án bữn ŏ́c bốn dŏq cỡt rứh sa‑ữi lứq ễn,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Toâq cũai ca kêt cũai proai Yiang Sursĩ chíl riap,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Yiang Sursĩ mumat máh cũai táq ngkíq,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Ma án khoiq chuai cũai túh cadĩt yỗn vớt tễ ŏ́c túh ngua,
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Cũai mantoat bữn hữm máh ranáq nâi,
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Cũai aléq ma rangoaiq,
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.