Salmos 107

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Cóq sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án táq o níc!
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Dũ náq cũai Yiang Sursĩ khoiq chuai amoong ơi!
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Án khoiq parỗm anhia tễ máh cruang canŏ́h,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Bữn cũai pỡq pláh chap tâng ntốq aiq ngua parngeh,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Alới panhieih púng cớp khlac dỡq,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Toâq alới ramóh túh arức,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Án dững alới pỡq tâng rana tanoang,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Cũai aléq khlac dỡq, ki án yỗn cũai ki bữn nguaiq dũ,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Bữn cũai ỡt tâng ntốq canám.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 yuaq alới khoiq táq luat tễ máh ŏ́c Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq patâp.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ngkíq án yỗn alới táq ranáq ntâng lứq,
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Toâq alới sâng túh arức,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Án dững aloŏh alới tễ ntốq túh ngua, la tễ ntốq canám.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Lứq án talốh ngoah toong sapoan tâng cuaq tũ,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Bữn cũai cỡt cũai sacũl.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Alới cheq ễ cuchĩt la cỗ tian alới tỡ ễq crơng cha.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Tữ alới ramóh túh arức,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Nhơ tễ santoiq án, ngkíq cũai a‑ĩ cỡt bán.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Cóq alới sa‑ỡn án na chiau sang crơng,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Bữn cũai luloah pỡq chu na tuoc tâng dỡq mưt, dŏq pỡq chuaq cha.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Alới bữn hữm Yiang Sursĩ táq ranáq salễh tâng dỡq mưt ki.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Án ớn cuyal rapuq toâq,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Tuoc alới ariang noau apũol achỗn chu paloŏng,
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Alới tayáh sarín sarêu samoât cũai bũl blŏ́ng.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Tữ alới ramóh túh arức,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Án sưoq cuyal rapuq yỗn tangứt,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Cũai ki sâng bũi pahỡm yuaq dỡq hoi lalín o.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc;
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Cóq alới khễn sa‑ữn ramứh án bân ntốq rôm sang,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Yiang Sursĩ khoiq táq yỗn dỡq toâr cỡt khỗ,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Án táq yỗn cutễq dốq amia sarnóh o
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Cớp án khoiq táq ntốq aiq yỗn cỡt amống dỡq,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Án táq yỗn cũai panhieih khlac bữn ỡt tâng ntốq ki,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Chơ, toâq cũai ki táq sarái cớp chóh voar nho,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Án yỗn proai án bữn ŏ́c bốn dŏq cỡt rứh sa‑ữi lứq ễn,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Toâq cũai ca kêt cũai proai Yiang Sursĩ chíl riap,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Yiang Sursĩ mumat máh cũai táq ngkíq,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ma án khoiq chuai cũai túh cadĩt yỗn vớt tễ ŏ́c túh ngua,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Cũai mantoat bữn hữm máh ranáq nâi,
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Cũai aléq ma rangoaiq,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.