Salmos 107
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 Cóq sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án táq o níc!
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Dũ náq cũai Yiang Sursĩ khoiq chuai amoong ơi!
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Án khoiq parỗm anhia tễ máh cruang canŏ́h,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bữn cũai pỡq pláh chap tâng ntốq aiq ngua parngeh,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Alới panhieih púng cớp khlac dỡq,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Toâq alới ramóh túh arức,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Án dững alới pỡq tâng rana tanoang,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Cũai aléq khlac dỡq, ki án yỗn cũai ki bữn nguaiq dũ,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Bữn cũai ỡt tâng ntốq canám.
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 yuaq alới khoiq táq luat tễ máh ŏ́c Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq patâp.
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Ngkíq án yỗn alới táq ranáq ntâng lứq,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Toâq alới sâng túh arức,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Án dững aloŏh alới tễ ntốq túh ngua, la tễ ntốq canám.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Lứq án talốh ngoah toong sapoan tâng cuaq tũ,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Bữn cũai cỡt cũai sacũl.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Alới cheq ễ cuchĩt la cỗ tian alới tỡ ễq crơng cha.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Tữ alới ramóh túh arức,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Nhơ tễ santoiq án, ngkíq cũai a‑ĩ cỡt bán.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Cóq alới sa‑ỡn án na chiau sang crơng,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Bữn cũai luloah pỡq chu na tuoc tâng dỡq mưt, dŏq pỡq chuaq cha.
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Alới bữn hữm Yiang Sursĩ táq ranáq salễh tâng dỡq mưt ki.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Án ớn cuyal rapuq toâq,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Tuoc alới ariang noau apũol achỗn chu paloŏng,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Alới tayáh sarín sarêu samoât cũai bũl blŏ́ng.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Tữ alới ramóh túh arức,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Án sưoq cuyal rapuq yỗn tangứt,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Cũai ki sâng bũi pahỡm yuaq dỡq hoi lalín o.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc;
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Cóq alới khễn sa‑ữn ramứh án bân ntốq rôm sang,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Yiang Sursĩ khoiq táq yỗn dỡq toâr cỡt khỗ,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Án táq yỗn cutễq dốq amia sarnóh o
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Cớp án khoiq táq ntốq aiq yỗn cỡt amống dỡq,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Án táq yỗn cũai panhieih khlac bữn ỡt tâng ntốq ki,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Chơ, toâq cũai ki táq sarái cớp chóh voar nho,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Án yỗn proai án bữn ŏ́c bốn dŏq cỡt rứh sa‑ữi lứq ễn,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Toâq cũai ca kêt cũai proai Yiang Sursĩ chíl riap,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Yiang Sursĩ mumat máh cũai táq ngkíq,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ma án khoiq chuai cũai túh cadĩt yỗn vớt tễ ŏ́c túh ngua,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Cũai mantoat bữn hữm máh ranáq nâi,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Cũai aléq ma rangoaiq,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.