Salmos 107
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA
1 Cóq sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án táq o níc!
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Dũ náq cũai Yiang Sursĩ khoiq chuai amoong ơi!
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Án khoiq parỗm anhia tễ máh cruang canŏ́h,
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bữn cũai pỡq pláh chap tâng ntốq aiq ngua parngeh,
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Alới panhieih púng cớp khlac dỡq,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Toâq alới ramóh túh arức,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Án dững alới pỡq tâng rana tanoang,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Cũai aléq khlac dỡq, ki án yỗn cũai ki bữn nguaiq dũ,
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Bữn cũai ỡt tâng ntốq canám.
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 yuaq alới khoiq táq luat tễ máh ŏ́c Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq patâp.
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Ngkíq án yỗn alới táq ranáq ntâng lứq,
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Toâq alới sâng túh arức,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Án dững aloŏh alới tễ ntốq túh ngua, la tễ ntốq canám.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Lứq án talốh ngoah toong sapoan tâng cuaq tũ,
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Bữn cũai cỡt cũai sacũl.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Alới cheq ễ cuchĩt la cỗ tian alới tỡ ễq crơng cha.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Tữ alới ramóh túh arức,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Nhơ tễ santoiq án, ngkíq cũai a‑ĩ cỡt bán.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc,
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Cóq alới sa‑ỡn án na chiau sang crơng,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Bữn cũai luloah pỡq chu na tuoc tâng dỡq mưt, dŏq pỡq chuaq cha.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Alới bữn hữm Yiang Sursĩ táq ranáq salễh tâng dỡq mưt ki.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Án ớn cuyal rapuq toâq,
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Tuoc alới ariang noau apũol achỗn chu paloŏng,
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Alới tayáh sarín sarêu samoât cũai bũl blŏ́ng.
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Tữ alới ramóh túh arức,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Án sưoq cuyal rapuq yỗn tangứt,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Cũai ki sâng bũi pahỡm yuaq dỡq hoi lalín o.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc;
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Cóq alới khễn sa‑ữn ramứh án bân ntốq rôm sang,
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Yiang Sursĩ khoiq táq yỗn dỡq toâr cỡt khỗ,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Án táq yỗn cutễq dốq amia sarnóh o
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Cớp án khoiq táq ntốq aiq yỗn cỡt amống dỡq,
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Án táq yỗn cũai panhieih khlac bữn ỡt tâng ntốq ki,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Chơ, toâq cũai ki táq sarái cớp chóh voar nho,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Án yỗn proai án bữn ŏ́c bốn dŏq cỡt rứh sa‑ữi lứq ễn,
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Toâq cũai ca kêt cũai proai Yiang Sursĩ chíl riap,
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Yiang Sursĩ mumat máh cũai táq ngkíq,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Ma án khoiq chuai cũai túh cadĩt yỗn vớt tễ ŏ́c túh ngua,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Cũai mantoat bữn hữm máh ranáq nâi,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Cũai aléq ma rangoaiq,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.