Salmos 107
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA
1 Cóq sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án táq o níc!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Dũ náq cũai Yiang Sursĩ khoiq chuai amoong ơi!
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Án khoiq parỗm anhia tễ máh cruang canŏ́h,
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Bữn cũai pỡq pláh chap tâng ntốq aiq ngua parngeh,
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Alới panhieih púng cớp khlac dỡq,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Toâq alới ramóh túh arức,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Án dững alới pỡq tâng rana tanoang,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Cũai aléq khlac dỡq, ki án yỗn cũai ki bữn nguaiq dũ,
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Bữn cũai ỡt tâng ntốq canám.
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 yuaq alới khoiq táq luat tễ máh ŏ́c Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq patâp.
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Ngkíq án yỗn alới táq ranáq ntâng lứq,
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Toâq alới sâng túh arức,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Án dững aloŏh alới tễ ntốq túh ngua, la tễ ntốq canám.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc alới,
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Lứq án talốh ngoah toong sapoan tâng cuaq tũ,
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Bữn cũai cỡt cũai sacũl.
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Alới cheq ễ cuchĩt la cỗ tian alới tỡ ễq crơng cha.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Tữ alới ramóh túh arức,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Nhơ tễ santoiq án, ngkíq cũai a‑ĩ cỡt bán.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc,
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Cóq alới sa‑ỡn án na chiau sang crơng,
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Bữn cũai luloah pỡq chu na tuoc tâng dỡq mưt, dŏq pỡq chuaq cha.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Alới bữn hữm Yiang Sursĩ táq ranáq salễh tâng dỡq mưt ki.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Án ớn cuyal rapuq toâq,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Tuoc alới ariang noau apũol achỗn chu paloŏng,
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Alới tayáh sarín sarêu samoât cũai bũl blŏ́ng.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Tữ alới ramóh túh arức,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Án sưoq cuyal rapuq yỗn tangứt,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Cũai ki sâng bũi pahỡm yuaq dỡq hoi lalín o.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Cóq alới sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án ayooq níc;
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Cóq alới khễn sa‑ữn ramứh án bân ntốq rôm sang,
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Yiang Sursĩ khoiq táq yỗn dỡq toâr cỡt khỗ,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Án táq yỗn cutễq dốq amia sarnóh o
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Cớp án khoiq táq ntốq aiq yỗn cỡt amống dỡq,
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Án táq yỗn cũai panhieih khlac bữn ỡt tâng ntốq ki,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Chơ, toâq cũai ki táq sarái cớp chóh voar nho,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Án yỗn proai án bữn ŏ́c bốn dŏq cỡt rứh sa‑ữi lứq ễn,
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Toâq cũai ca kêt cũai proai Yiang Sursĩ chíl riap,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Yiang Sursĩ mumat máh cũai táq ngkíq,
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Ma án khoiq chuai cũai túh cadĩt yỗn vớt tễ ŏ́c túh ngua,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Cũai mantoat bữn hữm máh ranáq nâi,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Cũai aléq ma rangoaiq,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.