Salmos 50

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yabint daanɔ nba tee Yennu na piak.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Yabint Yennu yentu nyi Sayɔnn doo nba fan na ni.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Ti Yennu baate, ŋaan u kan baar soon nna,
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Ki u saa yiin sanpaak nan tiŋ ki bin di siara,
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 U yet a, “Taant niib nba ŋamm bi mɔŋ na ki turin,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Sanpagbant mɔɔntir nan Yennu-e tee Kasii Daanɔ,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 “N niib, gbiintir, ki man pak.
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 N ki yakii nani i maruŋ paak,
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 N ki loon naajai nba be i naagɔtit ni,
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 kimaan bonkobit nba kur be muuk ni na tee n yabe,
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Nɔɔnii nba kur be tee n yabe,
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 “Kom-i bonni mɔkin, n bo kan betini,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 N ŋman naajai nantii? Koo n nyu buunii sɔmii?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Ii ŋaan ki i niipoturu-ii tee i maruŋ ki teen min Yennu,
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 Ii tuu yiin min Yennu yoo nba ki i la daamii,
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Yennu yeen nɔɔnbiit damm a:
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 I ki sak nan min ŋmakiti, ki yêt n sennu.
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Nanyukii nba kur ki i lab, ki i sob yɔɔs,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 “I teen siir nan mabiit pakue, ki i mɔi farik nan faak,
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 ki teen siir nan yin pak ki biir i tiɔŋ ninjamm,
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 I tun linba na kurawa, ŋaan n ki yet siari,
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 “Gbiintir linba na man, yimm nba yêtin na,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Niipoturue tee maruŋ nba baakitin,
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.