Salmos 50

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yabint daanɔ nba tee Yennu na piak.
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Yabint Yennu yentu nyi Sayɔnn doo nba fan na ni.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Ti Yennu baate, ŋaan u kan baar soon nna,
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Ki u saa yiin sanpaak nan tiŋ ki bin di siara,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 U yet a, “Taant niib nba ŋamm bi mɔŋ na ki turin,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Sanpagbant mɔɔntir nan Yennu-e tee Kasii Daanɔ,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 “N niib, gbiintir, ki man pak.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 N ki yakii nani i maruŋ paak,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 N ki loon naajai nba be i naagɔtit ni,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 kimaan bonkobit nba kur be muuk ni na tee n yabe,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Nɔɔnii nba kur be tee n yabe,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 “Kom-i bonni mɔkin, n bo kan betini,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 N ŋman naajai nantii? Koo n nyu buunii sɔmii?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ii ŋaan ki i niipoturu-ii tee i maruŋ ki teen min Yennu,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Ii tuu yiin min Yennu yoo nba ki i la daamii,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Yennu yeen nɔɔnbiit damm a:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 I ki sak nan min ŋmakiti, ki yêt n sennu.
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Nanyukii nba kur ki i lab, ki i sob yɔɔs,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 “I teen siir nan mabiit pakue, ki i mɔi farik nan faak,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 ki teen siir nan yin pak ki biir i tiɔŋ ninjamm,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 I tun linba na kurawa, ŋaan n ki yet siari,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “Gbiintir linba na man, yimm nba yêtin na,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Niipoturue tee maruŋ nba baakitin,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.