Salmos 50
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ
1 Yabint daanɔ nba tee Yennu na piak.
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 Yabint Yennu yentu nyi Sayɔnn doo nba fan na ni.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 Ti Yennu baate, ŋaan u kan baar soon nna,
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 Ki u saa yiin sanpaak nan tiŋ ki bin di siara,
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 U yet a, “Taant niib nba ŋamm bi mɔŋ na ki turin,
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 Sanpagbant mɔɔntir nan Yennu-e tee Kasii Daanɔ,
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 “N niib, gbiintir, ki man pak.
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 N ki yakii nani i maruŋ paak,
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 N ki loon naajai nba be i naagɔtit ni,
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 kimaan bonkobit nba kur be muuk ni na tee n yabe,
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 Nɔɔnii nba kur be tee n yabe,
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 “Kom-i bonni mɔkin, n bo kan betini,
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 N ŋman naajai nantii? Koo n nyu buunii sɔmii?
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 Ii ŋaan ki i niipoturu-ii tee i maruŋ ki teen min Yennu,
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 Ii tuu yiin min Yennu yoo nba ki i la daamii,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Yennu yeen nɔɔnbiit damm a:
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 I ki sak nan min ŋmakiti, ki yêt n sennu.
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 Nanyukii nba kur ki i lab, ki i sob yɔɔs,
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 “I teen siir nan mabiit pakue, ki i mɔi farik nan faak,
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 ki teen siir nan yin pak ki biir i tiɔŋ ninjamm,
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 I tun linba na kurawa, ŋaan n ki yet siari,
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 “Gbiintir linba na man, yimm nba yêtin na,
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 Niipoturue tee maruŋ nba baakitin,
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.