Jó 18
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT
1 Ki Bildad, wunba tee Sua booru ni nirɔ na jiin a:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Job, i booru kii fit ŋmini-i? Li-i tee ki a nyik ki gbiini, ti bo saa fit pak nanawa.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Bee teen ki a dukii nan ti mantik jatik nan bonkobit nae?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 A dont wutoor ki mantik daamii a mɔŋe. Tingbouŋ na saa fit dɔɔr yann, a wutoor donu paaka-a? Yennu saa chat jɔjaana na, a lin maŋawa-a?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Nibiiuk muu na saa kpeena, ki li muyeruk ji kan ban di.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Ki fitir nba be u ŋaak ni na sii tee bunbɔnne.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 U taakaabii tuu be fanue, ŋaan mɔtana u ji gbiatire, ki u mɔŋ kpaanii na te ki u baa tiŋ ni.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 U somm ki kɔɔ laauŋ ni, ki li fir u taa.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Ki baruk soor u taagbina ki diau.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Bi pii baruk u sɔnu nie, ki baruk na dɔɔ tiŋ ni ki be bɔr ni,
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 ki jaŋmaanii guu lintɔ, ki waa u taaŋmaatir kur ni.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 U tuu mɔke, ŋaan mɔtana u ji be kome; ki biiru see ki guu-u sɔnu ni.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Ki nar yoona yat u gbanant kur po, ki te ki u kpinkpant nan taa pɔɔk,
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 ki nyinnɔ ŋaak nba ki u be u yamani na ni, ki daarɔ a wun took kpanbar nba tee kuun na.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Ki muu nan sarwuuta saa di u ŋaak, ki lin kpant tanpent.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Ki u ji saa biar ki tee nan tiik nba tuu koor nan jiinawa na.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Ki u sann saa bot durinya na ni, ki sɔɔ ji kan ban tiar u po.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Ki bi saa ber nyinnɔ footib tiŋ ni, ki bia ber nyinnɔ yentu ni, ki kɔɔnɔ bunbɔnn ni.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Ki u kii mɔk yaaboona, koo tennini.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Laa nyii yondo po ki saan tuu yonbaa po, binba kur saa gbat u biiru na po, waat saa kɔɔb ki bin jekir nan jaŋmaanii.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Linba nae tee toonbiit damm biiru, binba yaa baka kaa nan Yennu na.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.