Salmos 78
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 Na fi dunu! Nabima!
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Na da bagade dawa:su malasu sia: amo da musa: muguniai dialu,
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 Amo liligi ninia nabi amola dawa:digi,
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Ninia da ninia mano amo ilia mae nabima:ne ilima hame wamolegei dialumu.
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 E da Isala:ili dunu fima sema iasi,
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 Amalalu, eno fa:no fifi manebe ilia da amo dawa:ma:ne
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Agoane hamobeba:le, ilia da Godema bu bagadewane dawa:mu
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Ilia da ilia aowalali amo ili agoai hame ba:mu.
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Ifala:ime dunu da dadi amola oulali gaguiwane asili,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 Ilia da Godema Gousa:su sema hamoi, amo hame dawa:i dialu.
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 Ilia da Ea hahamoi liligi amo gogolei
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Ilia aowalali da sosodolaloba, Gode da musa: hame ba:su hou amo Soua:ne,
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 E da hano wayabo amo dogoa damunisili, ili amodili oule asi.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Esomogoa, E da mumobi amoga ili oule ahoasu.
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 E da hafoga:i soge ganodini igi goudagala:le amoga hano sa:i
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 E da si hano magufu damanadi misa:ne hamobeba:le,
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Be ilia da mae yolele Gode Ea ba:ma:ne wadela:i hou gebewane hamonanu,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Ilia da Godema adoba:musa:, ha:i manu ilia hanaidafa
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Ilia da Godema gadele amola agoane sia:i.
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Amo da dafawane, E da igi damana fabeba:le hano da musa:le sa:i.
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Amaiba:le, Gode da ilia amane sia:dabe amo nababeba:le, E da ougi galu.
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 Bai ili da Ema dafawaneyale hame dawa:i,
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Be E muagado ea logo ga:su doasisima:ne sia:i.
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 E da ilia moma:ne, ‘ma:na’
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Amaiba:le, ilia da a:igele dunu ilia ha:i manu amo mai dagoi,
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 E da gusudili mabe fo amo misa:ne hamosu,
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 Amola E da Ea fi dunu ilima sio osea:idafa
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 Amo sio da ilia logoa helefisu diasu gaguli gagai, amo dogoa amogai
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Amalalu, dunu huluane ilia da amo maiba:le bagade sadigia:i ba:i.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Be ilia edegenanusu da hamedafa yolei,
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 Gode da ilima ougiba:le, E da ilia gasa bagade dunu amola Isala:ili ganodini
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Gode da ilima gasa bagade hame ba:su hou hamosu,
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Amaiba:le, E da ilia esalusu eso amo mifo heda:be defele hedolowane dagolesi,
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 E da dunu oda fane lelegeloba,
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Ilia da dawa:loba, Gode da ili gaga:sudafa esala,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Be ilia sia: huluane da ogogosu sia: fawane sia:su.
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Ilia da Ema hame fuligala:su.
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Be Gode da Ea fi dunuma asigi galu.
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 E da dawa:loba, ilia da osobo bagade dunu fawane.
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Ilia eso bagohamedafa, hafoga:i soge ganodini Ema lelesu hou hamosu.
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Ilia da enoenoia Godema adoba:su hou hamonanu,
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 Ilia da Ea gasa bagade hou amo gogolei,
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 Amola Ea gasa bagade hou hamosu
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 E da hano huluane afadenene maga:me agoane hamoiba:le,
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 Gode da Idibidi dunuma se nabasu ba:ma:ne,
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 Gode da ilia ha:i manu bugi wadela:lesima:ne, danuba: iasi.
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 Gode da ilia waini bugi amo fane salima:ne, mu gene iasi.
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 Gode da ilia bulamagau fofoi amo mu gene sa:ili fane bogogia:ma:ne,
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 Gode da Ea gasa bagade hou amo Isala:ili dunu ilia noga:le dawa:digima:ne,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 E da Ea ougi hou amo hame gumi,
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 E da Idibidi dunu ilia sosogo fi
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Amalu Gode da Ea fi dunu amo sibi ouligisu dunu ilia sibi ouligibi defele
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 Gode da ili noga:le oule asi
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Gode da Isala:ili dunu amo Ea hadigi soge amoga oule misi.
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Isala:ili dunu da gusuba:i mogodigili ahoanoba,
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Be Ea fi dunu da Gode Bagadedafa amoma odoga:i.
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Ilia da ilia aowalalia hou defele, lelesu bagade hamoi
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Ilia da E ougima:ne, ogogosu loboga hamoi ‘gode’ ilima nodone sia:ne gadosu,
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Amo hou ba:beba:le, Gode da ougi bagade ba:i.
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 E da musa: Siailou moilai abula diasu ganodini nini esalu.
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 Gode Ea Gousa:su sema Gagili da ninima Ea gasa
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 E da Ea fidafa dunuma ougiba:le,
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Ayeligi dunu huluane da gegesu ganodini fane legei dagoiba:le,
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Gobele salasu dunu da nimi sa:li gegesu amoga bogogia:iba:le,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Fa:nodafa, Hina Gode da golai dialu wa:legadobe agoane wa:legadoi.
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 Gode da Ea ha lai dunu ili mae fisili gogosia:i dialoma:ne,
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Be E da Yousefe egaga fifi mabe ili higa:i.
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 Be amomane E da Yuda sosogo fi dunu amo ilegele lai,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Amogai E da Ea Debolo diasu (amo da Hebene ganodini dialebe, amo agoai)
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Gode Ea hawa: hamosu Da:ibidi da ea ohe fofoi ilia moma:ne gisi bugi,
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 Amogai e da ea sibi ouligilaloba,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Da:ibidi da Isala:ili fi ouligisia, e da ilia gilisisu amo ganodini,
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.