Salmos 78

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na fi dunu! Nabima!
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 Na da bagade dawa:su malasu sia: amo da musa: muguniai dialu,
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Amo liligi ninia nabi amola dawa:digi,
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 Ninia da ninia mano amo ilia mae nabima:ne ilima hame wamolegei dialumu.
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 E da Isala:ili dunu fima sema iasi,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 Amalalu, eno fa:no fifi manebe ilia da amo dawa:ma:ne
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 Agoane hamobeba:le, ilia da Godema bu bagadewane dawa:mu
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Ilia da ilia aowalali amo ili agoai hame ba:mu.
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Ifala:ime dunu da dadi amola oulali gaguiwane asili,
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 Ilia da Godema Gousa:su sema hamoi, amo hame dawa:i dialu.
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Ilia da Ea hahamoi liligi amo gogolei
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Ilia aowalali da sosodolaloba, Gode da musa: hame ba:su hou amo Soua:ne,
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 E da hano wayabo amo dogoa damunisili, ili amodili oule asi.
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 Esomogoa, E da mumobi amoga ili oule ahoasu.
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 E da hafoga:i soge ganodini igi goudagala:le amoga hano sa:i
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 E da si hano magufu damanadi misa:ne hamobeba:le,
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Be ilia da mae yolele Gode Ea ba:ma:ne wadela:i hou gebewane hamonanu,
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Ilia da Godema adoba:musa:, ha:i manu ilia hanaidafa
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Ilia da Godema gadele amola agoane sia:i.
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 Amo da dafawane, E da igi damana fabeba:le hano da musa:le sa:i.
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 Amaiba:le, Gode da ilia amane sia:dabe amo nababeba:le, E da ougi galu.
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 Bai ili da Ema dafawaneyale hame dawa:i,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Be E muagado ea logo ga:su doasisima:ne sia:i.
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 E da ilia moma:ne, ‘ma:na’
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Amaiba:le, ilia da a:igele dunu ilia ha:i manu amo mai dagoi,
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 E da gusudili mabe fo amo misa:ne hamosu,
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 Amola E da Ea fi dunu ilima sio osea:idafa
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 Amo sio da ilia logoa helefisu diasu gaguli gagai, amo dogoa amogai
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Amalalu, dunu huluane ilia da amo maiba:le bagade sadigia:i ba:i.
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Be ilia edegenanusu da hamedafa yolei,
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 Gode da ilima ougiba:le, E da ilia gasa bagade dunu amola Isala:ili ganodini
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Gode da ilima gasa bagade hame ba:su hou hamosu,
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 Amaiba:le, E da ilia esalusu eso amo mifo heda:be defele hedolowane dagolesi,
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 E da dunu oda fane lelegeloba,
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 Ilia da dawa:loba, Gode da ili gaga:sudafa esala,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Be ilia sia: huluane da ogogosu sia: fawane sia:su.
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Ilia da Ema hame fuligala:su.
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Be Gode da Ea fi dunuma asigi galu.
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 E da dawa:loba, ilia da osobo bagade dunu fawane.
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 Ilia eso bagohamedafa, hafoga:i soge ganodini Ema lelesu hou hamosu.
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 Ilia da enoenoia Godema adoba:su hou hamonanu,
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 Ilia da Ea gasa bagade hou amo gogolei,
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 Amola Ea gasa bagade hou hamosu
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 E da hano huluane afadenene maga:me agoane hamoiba:le,
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Gode da Idibidi dunuma se nabasu ba:ma:ne,
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Gode da ilia ha:i manu bugi wadela:lesima:ne, danuba: iasi.
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Gode da ilia waini bugi amo fane salima:ne, mu gene iasi.
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Gode da ilia bulamagau fofoi amo mu gene sa:ili fane bogogia:ma:ne,
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Gode da Ea gasa bagade hou amo Isala:ili dunu ilia noga:le dawa:digima:ne,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 E da Ea ougi hou amo hame gumi,
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 E da Idibidi dunu ilia sosogo fi
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 Amalu Gode da Ea fi dunu amo sibi ouligisu dunu ilia sibi ouligibi defele
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Gode da ili noga:le oule asi
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Gode da Isala:ili dunu amo Ea hadigi soge amoga oule misi.
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 Isala:ili dunu da gusuba:i mogodigili ahoanoba,
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Be Ea fi dunu da Gode Bagadedafa amoma odoga:i.
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Ilia da ilia aowalalia hou defele, lelesu bagade hamoi
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Ilia da E ougima:ne, ogogosu loboga hamoi ‘gode’ ilima nodone sia:ne gadosu,
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 Amo hou ba:beba:le, Gode da ougi bagade ba:i.
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 E da musa: Siailou moilai abula diasu ganodini nini esalu.
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 Gode Ea Gousa:su sema Gagili da ninima Ea gasa
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 E da Ea fidafa dunuma ougiba:le,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Ayeligi dunu huluane da gegesu ganodini fane legei dagoiba:le,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Gobele salasu dunu da nimi sa:li gegesu amoga bogogia:iba:le,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Fa:nodafa, Hina Gode da golai dialu wa:legadobe agoane wa:legadoi.
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 Gode da Ea ha lai dunu ili mae fisili gogosia:i dialoma:ne,
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 Be E da Yousefe egaga fifi mabe ili higa:i.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Be amomane E da Yuda sosogo fi dunu amo ilegele lai,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Amogai E da Ea Debolo diasu (amo da Hebene ganodini dialebe, amo agoai)
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 Gode Ea hawa: hamosu Da:ibidi da ea ohe fofoi ilia moma:ne gisi bugi,
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 Amogai e da ea sibi ouligilaloba,
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Da:ibidi da Isala:ili fi ouligisia, e da ilia gilisisu amo ganodini,
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.