Salmos 78

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na fi dunu! Nabima!
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Na da bagade dawa:su malasu sia: amo da musa: muguniai dialu,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 Amo liligi ninia nabi amola dawa:digi,
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Ninia da ninia mano amo ilia mae nabima:ne ilima hame wamolegei dialumu.
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do ­SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 E da Isala:ili dunu fima sema iasi,
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 Amalalu, eno fa:no fifi manebe ilia da amo dawa:ma:ne
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 Agoane hamobeba:le, ilia da Godema bu bagadewane dawa:mu
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Ilia da ilia aowalali amo ili agoai hame ba:mu.
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Ifala:ime dunu da dadi amola oulali gaguiwane asili,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 Ilia da Godema Gousa:su sema hamoi, amo hame dawa:i dialu.
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 Ilia da Ea hahamoi liligi amo gogolei
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 Ilia aowalali da sosodolaloba, Gode da musa: hame ba:su hou amo Soua:ne,
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 E da hano wayabo amo dogoa damunisili, ili amodili oule asi.
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Esomogoa, E da mumobi amoga ili oule ahoasu.
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 E da hafoga:i soge ganodini igi goudagala:le amoga hano sa:i
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 E da si hano magufu damanadi misa:ne hamobeba:le,
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Be ilia da mae yolele Gode Ea ba:ma:ne wadela:i hou gebewane hamonanu,
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 Ilia da Godema adoba:musa:, ha:i manu ilia hanaidafa
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 Ilia da Godema gadele amola agoane sia:i.
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Amo da dafawane, E da igi damana fabeba:le hano da musa:le sa:i.
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Amaiba:le, Gode da ilia amane sia:dabe amo nababeba:le, E da ougi galu.
21 Portanto o ­SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 Bai ili da Ema dafawaneyale hame dawa:i,
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 Be E muagado ea logo ga:su doasisima:ne sia:i.
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 E da ilia moma:ne, ‘ma:na’
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Amaiba:le, ilia da a:igele dunu ilia ha:i manu amo mai dagoi,
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 E da gusudili mabe fo amo misa:ne hamosu,
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 Amola E da Ea fi dunu ilima sio osea:idafa
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 Amo sio da ilia logoa helefisu diasu gaguli gagai, amo dogoa amogai
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Amalalu, dunu huluane ilia da amo maiba:le bagade sadigia:i ba:i.
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Be ilia edegenanusu da hamedafa yolei,
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 Gode da ilima ougiba:le, E da ilia gasa bagade dunu amola Isala:ili ganodini
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Gode da ilima gasa bagade hame ba:su hou hamosu,
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 Amaiba:le, E da ilia esalusu eso amo mifo heda:be defele hedolowane dagolesi,
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 E da dunu oda fane lelegeloba,
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 Ilia da dawa:loba, Gode da ili gaga:sudafa esala,
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Be ilia sia: huluane da ogogosu sia: fawane sia:su.
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 Ilia da Ema hame fuligala:su.
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Be Gode da Ea fi dunuma asigi galu.
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 E da dawa:loba, ilia da osobo bagade dunu fawane.
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Ilia eso bagohamedafa, hafoga:i soge ganodini Ema lelesu hou hamosu.
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Ilia da enoenoia Godema adoba:su hou hamonanu,
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Ilia da Ea gasa bagade hou amo gogolei,
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 Amola Ea gasa bagade hou hamosu
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 E da hano huluane afadenene maga:me agoane hamoiba:le,
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 Gode da Idibidi dunuma se nabasu ba:ma:ne,
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 Gode da ilia ha:i manu bugi wadela:lesima:ne, danuba: iasi.
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 Gode da ilia waini bugi amo fane salima:ne, mu gene iasi.
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 Gode da ilia bulamagau fofoi amo mu gene sa:ili fane bogogia:ma:ne,
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 Gode da Ea gasa bagade hou amo Isala:ili dunu ilia noga:le dawa:digima:ne,
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 E da Ea ougi hou amo hame gumi,
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 E da Idibidi dunu ilia sosogo fi
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 Amalu Gode da Ea fi dunu amo sibi ouligisu dunu ilia sibi ouligibi defele
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 Gode da ili noga:le oule asi
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 Gode da Isala:ili dunu amo Ea hadigi soge amoga oule misi.
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 Isala:ili dunu da gusuba:i mogodigili ahoanoba,
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Be Ea fi dunu da Gode Bagadedafa amoma odoga:i.
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Ilia da ilia aowalalia hou defele, lelesu bagade hamoi
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco ­enganoso.
58 Ilia da E ougima:ne, ogogosu loboga hamoi ‘gode’ ilima nodone sia:ne gadosu,
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Amo hou ba:beba:le, Gode da ougi bagade ba:i.
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 E da musa: Siailou moilai abula diasu ganodini nini esalu.
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 Gode Ea Gousa:su sema Gagili da ninima Ea gasa
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 E da Ea fidafa dunuma ougiba:le,
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Ayeligi dunu huluane da gegesu ganodini fane legei dagoiba:le,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 Gobele salasu dunu da nimi sa:li gegesu amoga bogogia:iba:le,
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Fa:nodafa, Hina Gode da golai dialu wa:legadobe agoane wa:legadoi.
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 Gode da Ea ha lai dunu ili mae fisili gogosia:i dialoma:ne,
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Be E da Yousefe egaga fifi mabe ili higa:i.
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 Be amomane E da Yuda sosogo fi dunu amo ilegele lai,
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 Amogai E da Ea Debolo diasu (amo da Hebene ganodini dialebe, amo agoai)
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Gode Ea hawa: hamosu Da:ibidi da ea ohe fofoi ilia moma:ne gisi bugi,
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 Amogai e da ea sibi ouligilaloba,
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Da:ibidi da Isala:ili fi ouligisia, e da ilia gilisisu amo ganodini,
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.