Salmos 78

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na fi dunu! Nabima!
1 Escutai, povo meu, a minha lei; prestai ouvidos às palavras da minha boca.
2 Na da bagade dawa:su malasu sia: amo da musa: muguniai dialu,
2 Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Amo liligi ninia nabi amola dawa:digi,
3 O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
4 Ninia da ninia mano amo ilia mae nabima:ne ilima hame wamolegei dialumu.
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à vindoura geração os louvores do e as maravilhas que fez.
5 E da Isala:ili dunu fima sema iasi,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou a nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 Amalalu, eno fa:no fifi manebe ilia da amo dawa:ma:ne
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
7 Agoane hamobeba:le, ilia da Godema bu bagadewane dawa:mu
7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Ilia da ilia aowalali amo ili agoai hame ba:mu.
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Ifala:ime dunu da dadi amola oulali gaguiwane asili,
9 Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
10 Ilia da Godema Gousa:su sema hamoi, amo hame dawa:i dialu.
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Ilia da Ea hahamoi liligi amo gogolei
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
12 Ilia aowalali da sosodolaloba, Gode da musa: hame ba:su hou amo Soua:ne,
12 Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 E da hano wayabo amo dogoa damunisili, ili amodili oule asi.
13 Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
14 Esomogoa, E da mumobi amoga ili oule ahoasu.
14 Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
15 E da hafoga:i soge ganodini igi goudagala:le amoga hano sa:i
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
16 E da si hano magufu damanadi misa:ne hamobeba:le,
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Be ilia da mae yolele Gode Ea ba:ma:ne wadela:i hou gebewane hamonanu,
17 Mas, ainda assim, prosseguiram em pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Ilia da Godema adoba:musa:, ha:i manu ilia hanaidafa
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Ilia da Godema gadele amola agoane sia:i.
19 Falaram contra Deus, dizendo: Pode, acaso, Deus preparar-nos mesa no deserto?
20 Amo da dafawane, E da igi damana fabeba:le hano da musa:le sa:i.
20 Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
21 Amaiba:le, Gode da ilia amane sia:dabe amo nababeba:le, E da ougi galu.
21 Ouvindo isto, o Senhor ficou indignado; acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel;
22 Bai ili da Ema dafawaneyale hame dawa:i,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Be E muagado ea logo ga:su doasisima:ne sia:i.
23 Nada obstante, ordenou às alturas e abriu as portas dos céus;
24 E da ilia moma:ne, ‘ma:na’
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Amaiba:le, ilia da a:igele dunu ilia ha:i manu amo mai dagoi,
25 Comeu cada qual o pão dos anjos; enviou-lhes ele comida a fartar.
26 E da gusudili mabe fo amo misa:ne hamosu,
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 Amola E da Ea fi dunu ilima sio osea:idafa
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e voláteis como areia dos mares.
28 Amo sio da ilia logoa helefisu diasu gaguli gagai, amo dogoa amogai
28 Fê-los cair no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Amalalu, dunu huluane ilia da amo maiba:le bagade sadigia:i ba:i.
29 Então, comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Be ilia edegenanusu da hamedafa yolei,
30 Porém não reprimiram o apetite. Tinham ainda na boca o alimento,
31 Gode da ilima ougiba:le, E da ilia gasa bagade dunu amola Isala:ili ganodini
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Gode da ilima gasa bagade hame ba:su hou hamosu,
32 Sem embargo disso, continuaram a pecar e não creram nas suas maravilhas.
33 Amaiba:le, E da ilia esalusu eso amo mifo heda:be defele hedolowane dagolesi,
33 Por isso, ele fez que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 E da dunu oda fane lelegeloba,
34 Quando os fazia morrer, então, o buscavam; arrependidos, procuravam a Deus.
35 Ilia da dawa:loba, Gode da ili gaga:sudafa esala,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu redentor.
36 Be ilia sia: huluane da ogogosu sia: fawane sia:su.
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Ilia da Ema hame fuligala:su.
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Be Gode da Ea fi dunuma asigi galu.
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
39 E da dawa:loba, ilia da osobo bagade dunu fawane.
39 Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
40 Ilia eso bagohamedafa, hafoga:i soge ganodini Ema lelesu hou hamosu.
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41 Ilia da enoenoia Godema adoba:su hou hamonanu,
41 Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
42 Ilia da Ea gasa bagade hou amo gogolei,
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 Amola Ea gasa bagade hou hamosu
43 de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 E da hano huluane afadenene maga:me agoane hamoiba:le,
44 e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Gode da Idibidi dunuma se nabasu ba:ma:ne,
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Gode da ilia ha:i manu bugi wadela:lesima:ne, danuba: iasi.
46 Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Gode da ilia waini bugi amo fane salima:ne, mu gene iasi.
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Gode da ilia bulamagau fofoi amo mu gene sa:ili fane bogogia:ma:ne,
48 Entregou à saraiva o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Gode da Ea gasa bagade hou amo Isala:ili dunu ilia noga:le dawa:digima:ne,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 E da Ea ougi hou amo hame gumi,
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
51 E da Idibidi dunu ilia sosogo fi
51 Feriu todos os primogênitos no Egito, as primícias da virilidade nas tendas de Cam.
52 Amalu Gode da Ea fi dunu amo sibi ouligisu dunu ilia sibi ouligibi defele
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Gode da ili noga:le oule asi
53 Dirigiu-o com segurança, e não temeram, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Gode da Isala:ili dunu amo Ea hadigi soge amoga oule misi.
54 Levou-os até à sua terra santa, até ao monte que a sua destra adquiriu.
55 Isala:ili dunu da gusuba:i mogodigili ahoanoba,
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Be Ea fi dunu da Gode Bagadedafa amoma odoga:i.
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Ilia da ilia aowalalia hou defele, lelesu bagade hamoi
57 Tornaram atrás e se portaram aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Ilia da E ougima:ne, ogogosu loboga hamoi ‘gode’ ilima nodone sia:ne gadosu,
58 Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura.
59 Amo hou ba:beba:le, Gode da ougi bagade ba:i.
59 Deus ouviu isso, e se indignou, e sobremodo se aborreceu de Israel.
60 E da musa: Siailou moilai abula diasu ganodini nini esalu.
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada entre os homens,
61 Gode Ea Gousa:su sema Gagili da ninima Ea gasa
61 e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 E da Ea fidafa dunuma ougiba:le,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Ayeligi dunu huluane da gegesu ganodini fane legei dagoiba:le,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Gobele salasu dunu da nimi sa:li gegesu amoga bogogia:iba:le,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Fa:nodafa, Hina Gode da golai dialu wa:legadobe agoane wa:legadoi.
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 Gode da Ea ha lai dunu ili mae fisili gogosia:i dialoma:ne,
66 fez recuar a golpes os seus adversários e lhes cominou perpétuo desprezo.
67 Be E da Yousefe egaga fifi mabe ili higa:i.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Be amomane E da Yuda sosogo fi dunu amo ilegele lai,
68 Escolheu, antes, a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Amogai E da Ea Debolo diasu (amo da Hebene ganodini dialebe, amo agoai)
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que fundou para sempre.
70 Gode Ea hawa: hamosu Da:ibidi da ea ohe fofoi ilia moma:ne gisi bugi,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;
71 Amogai e da ea sibi ouligilaloba,
71 tirou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Da:ibidi da Isala:ili fi ouligisia, e da ilia gilisisu amo ganodini,
72 E ele os apascentou consoante a integridade do seu coração e os dirigiu com mãos precavidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.