Salmos 109

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gode! Na Dima nodosa!
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 — ausente —
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 — ausente —
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Na da ilima asigisa, amola ili fidima:ne Dima sia:ne gadosa.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Na da ilima noga:i hou amola asigi hou hamosa.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Nama ha lai dunuma fofada:ma:ne, ogogosu fofada:su dunu ilegema.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 E da fofada:nanu, dafawane wadela:i hou hamoi dagoi ba:mu da defea.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 E da hedolo bogomu da defea.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Ea mano da guluba: mano agoane ba:mu da defea.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ea mano da diasu hamedene, udigili edegesa doulalalumu da defea.
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Dunu ilima e da muni imunu gala,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Amola dunu afadafa da ema hamedafa dogolegemu da defea.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Egaga fifi mabe huluane bogogia:mu da defea.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Hina Gode da eso huluane ea aowalalia wadela:i hou dawa:lalumu da defea.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Hina Gode da eso huluane ilia wadela:i hou hamedafa gogolemu da defea.
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Amo dunu da eno dunuma asigimusa: hamedafa dawa:i,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 E da dunu gagabui aligima:ne hanasa.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 E da eso huluane abula ga:nelala defele,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Amo gagabui aligisu da hina: da:i abulaga sosobe agoane
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Hina Gode! Na ha lai dunu ilia da nama lasogole sia:sa.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Be Na Ouligisudafa Hina Gode!
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Na da hame gagui amola hahanisa,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Na da daeya galu da:i baba agoai hedolowane alalolesimu agoai gala.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Na da ha:i hame nabeba:le, muguni gasa hamedene emo healesa.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Dunu ilia da naba:le oufesega:sa,
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Na Hina Gode! Na fidima!
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Di fawane da na gaga:su dunu.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Ilia da na aligima:ne gagabumu.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Na ha lai dunu da gogosiamu da defea.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Na da Hina Godema ha:giwane nodone wele sia:mu.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Bai E da hame gagui dunu gaga:sa.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.