Salmos 109

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gode! Na Dima nodosa!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 — ausente —
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 — ausente —
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Na da ilima asigisa, amola ili fidima:ne Dima sia:ne gadosa.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Na da ilima noga:i hou amola asigi hou hamosa.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Nama ha lai dunuma fofada:ma:ne, ogogosu fofada:su dunu ilegema.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 E da fofada:nanu, dafawane wadela:i hou hamoi dagoi ba:mu da defea.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 E da hedolo bogomu da defea.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Ea mano da guluba: mano agoane ba:mu da defea.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Ea mano da diasu hamedene, udigili edegesa doulalalumu da defea.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Dunu ilima e da muni imunu gala,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Amola dunu afadafa da ema hamedafa dogolegemu da defea.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Egaga fifi mabe huluane bogogia:mu da defea.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Hina Gode da eso huluane ea aowalalia wadela:i hou dawa:lalumu da defea.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Hina Gode da eso huluane ilia wadela:i hou hamedafa gogolemu da defea.
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Amo dunu da eno dunuma asigimusa: hamedafa dawa:i,
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 E da dunu gagabui aligima:ne hanasa.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 E da eso huluane abula ga:nelala defele,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Amo gagabui aligisu da hina: da:i abulaga sosobe agoane
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Hina Gode! Na ha lai dunu ilia da nama lasogole sia:sa.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Be Na Ouligisudafa Hina Gode!
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Na da hame gagui amola hahanisa,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Na da daeya galu da:i baba agoai hedolowane alalolesimu agoai gala.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Na da ha:i hame nabeba:le, muguni gasa hamedene emo healesa.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Dunu ilia da naba:le oufesega:sa,
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Na Hina Gode! Na fidima!
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Di fawane da na gaga:su dunu.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Ilia da na aligima:ne gagabumu.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Na ha lai dunu da gogosiamu da defea.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Na da Hina Godema ha:giwane nodone wele sia:mu.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Bai E da hame gagui dunu gaga:sa.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.