Salmos 109
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH
1 Gode! Na Dima nodosa!
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 — ausente —
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 — ausente —
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Na da ilima asigisa, amola ili fidima:ne Dima sia:ne gadosa.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Na da ilima noga:i hou amola asigi hou hamosa.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Nama ha lai dunuma fofada:ma:ne, ogogosu fofada:su dunu ilegema.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 E da fofada:nanu, dafawane wadela:i hou hamoi dagoi ba:mu da defea.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 E da hedolo bogomu da defea.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Ea mano da guluba: mano agoane ba:mu da defea.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Ea mano da diasu hamedene, udigili edegesa doulalalumu da defea.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Dunu ilima e da muni imunu gala,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Amola dunu afadafa da ema hamedafa dogolegemu da defea.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Egaga fifi mabe huluane bogogia:mu da defea.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Hina Gode da eso huluane ea aowalalia wadela:i hou dawa:lalumu da defea.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Hina Gode da eso huluane ilia wadela:i hou hamedafa gogolemu da defea.
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Amo dunu da eno dunuma asigimusa: hamedafa dawa:i,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 E da dunu gagabui aligima:ne hanasa.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 E da eso huluane abula ga:nelala defele,
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Amo gagabui aligisu da hina: da:i abulaga sosobe agoane
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Hina Gode! Na ha lai dunu ilia da nama lasogole sia:sa.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Be Na Ouligisudafa Hina Gode!
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Na da hame gagui amola hahanisa,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Na da daeya galu da:i baba agoai hedolowane alalolesimu agoai gala.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Na da ha:i hame nabeba:le, muguni gasa hamedene emo healesa.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Dunu ilia da naba:le oufesega:sa,
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Na Hina Gode! Na fidima!
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Di fawane da na gaga:su dunu.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Ilia da na aligima:ne gagabumu.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Na ha lai dunu da gogosiamu da defea.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Na da Hina Godema ha:giwane nodone wele sia:mu.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Bai E da hame gagui dunu gaga:sa.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.