Salmos 106
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH
1 Hina Godema nodoma!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Nowa da Ea gasa bagade hamoi amo adoma:bela:?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Nowa dunu ilia da Ea hamoma:ne sia:i amo nabawane hamosea,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Hina Gode! Di da Dia fi dunu fidisia
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 Na da Dia fi dunu ilia bagade gagui hou ba:ma:ne,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Ninia da ninia aowalali defele wadela:i hou hamoi.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Ninia aowalali da Idibidi soge ganodini,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Be Hina Gode Ea gasa bagade hou olelema:ne,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 E da Maga:me Hano Wayabo amo dogoa damuni hamoma:ne sia:beba:le,
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 E da ilia higabe ha lai dunu ili mae hasalasima:ne, gaga:i.
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Be hano da ilima ha lai dunu huluane dedebole, ilia hano mai da:gini bogogia:i.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Amalalu, Hina Gode Ea fi dunu
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Be ilia da hedolowane Ea ili fidi amo gogolei.
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Ilia da hafoga:i soge ganodini, Gode Ea iabe mae dawa:le,
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Amaiba:le, E da ilia adole ba:i defele, ilima i.
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Amo hafoga:i sogega, ilia da Mousese amola Elane (Hina Gode Ea hadigi
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Amalalu, osobo bagade da eala asili,
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Lalu da wadela:i dunu elama fa:no bobogesu, amo ilima sa:ili, ili nene dagoi.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Ilia da Sainai sogega, bulamagau gawali gouliga hamone,
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Ilia da Gode Ea hadigi amoma nodone sia:su afadenene,
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Gode da Idibidi sogega gasa bagadewane hamobe hou, amoga ili gaga:i.
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 Gode da Idibidi sogega hou noga:idafa hamoi.
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Gode da Ea ilegei fi amo gugunufinisimusa: dawa:beba:le,
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Amalalu, Isala:ili dunu da Ga:ina:ne noga:idafa soge higa:i galu.
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Ilia da ilia abula diasu ganodini esafula, egane sia: dalusu.
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Amaiba:le, E da ilima sisasu gasa bagade sia:i.
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 amola iligaga fifi mabe huluane,
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Amalalu, Bio goumi sogega,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Ilia da Hina Gode E bagade ougima:ne wadela:i hou bagade hamobeba:le,
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Be Finia:se da wa:legadole, wadela:i hamosu dunuma se dabe iabeba:le,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Dunu ilia da Finia:se ea hamoi amo nodone dawa:sa,
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Meliba hano bubuga:su amoga,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 E da ilima ougiba:le, mae dawa:le, momabo sia:i
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Hina Gode da Isala:ili dunuma, ilia Godema higa:i dunu medole legema:ne sia:i.
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 Be ilia da amo dunuma gilisili, uda lasu hou hamosu,
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Gode Ea fi dunu da ogogosu loboga hamoi ‘gode’ ilima nodone sia:ne
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Ilia da Ga:ina:ne ogogosu loboga hamoi ‘gode’ ilia oloda da:iya,
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 Ilia da mano, amo da wadela:le hame hamoi, amo udigili medole lelegei.
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Ilia da wadela:le hamoiba:le, nigima: agoai ba:i.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Amaiba:le, Hina Gode da Ea fi dunuma ougi galu.
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 E da ili Gode Ea hou hame dawa: dunu banenesima:ne, ilima yolesi.
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Ilima ha lai dunu da ili banenesi.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Eso bagohame, Hina Gode da Ea fi dunu gaga:su.
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Be ilia da se nabawane Ema digini wele sia:beba:le, E da ilia wele sia:be nabi,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 E da ilima asigiba:le, E da Ea musa: gousa:su ilima hamoi, amo bu dawa:i.
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 Gode da Isala:ili dunu ilima banenesisu dunu ilia asigi dawa:su afadenene,
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Hina Gode! Ninia Gode! Nini gaga:ma!
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Hina Godema nodoma!
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.