Salmos 103
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 Hina Godema nodoma!
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Na asigi dawa:suga na da Hina Gode Ea Dio nodone gaguia gadosa.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 E da na wadela:i hou huluane gogolema:ne olofosa.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 E da na bogosa:besa:le gaga:sa.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 E da liligi noga:idafa nama baligili iaha.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Hina Gode da enoga banenesi dunu ilima asigiba:le,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 E da Ea hamomusa: ilegei amo Mousesema olelei.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Hina Gode da bagadewane asigisa,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 E da gagabole sia:sa, be gebewane hame sia:nana.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 E da ninia wadela:i hou hamobe amo defele,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Mu amo da osobo bagade badilia gadodafa agoane diala.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Eso mabe gusudili amola eso dabe guma:dini defei,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Osobo bagade ada da ea manoma asigibi defele,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 E da nini hahamoiba:le, ninia da:i hodo huluane dawa:.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Be ninia esalusu da gisi agoai.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Amasea, fo da fulabosea, sogea da mini asi dagoi ba:sa.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 — ausente —
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 — ausente —
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Hina Gode da Ea Fisu Hebene ganodini ligisi.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Dilia gasa bagade a:igele dunu, amo da Ea hamoma:ne sia:be nabawane
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Dilia Hebene ganodini esalebe hawa: hamosu dunu,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Hina Gode Ea hahamoi esalebe liligi huluane,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.