Salmos 103

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hina Godema nodoma!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Na asigi dawa:suga na da Hina Gode Ea Dio nodone gaguia gadosa.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 E da na wadela:i hou huluane gogolema:ne olofosa.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 E da na bogosa:besa:le gaga:sa.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 E da liligi noga:idafa nama baligili iaha.
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Hina Gode da enoga banenesi dunu ilima asigiba:le,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 E da Ea hamomusa: ilegei amo Mousesema olelei.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Hina Gode da bagadewane asigisa,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 E da gagabole sia:sa, be gebewane hame sia:nana.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 E da ninia wadela:i hou hamobe amo defele,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Mu amo da osobo bagade badilia gadodafa agoane diala.
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Eso mabe gusudili amola eso dabe guma:dini defei,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Osobo bagade ada da ea manoma asigibi defele,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 E da nini hahamoiba:le, ninia da:i hodo huluane dawa:.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Be ninia esalusu da gisi agoai.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Amasea, fo da fulabosea, sogea da mini asi dagoi ba:sa.
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 — ausente —
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Hina Gode da Ea Fisu Hebene ganodini ligisi.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dilia gasa bagade a:igele dunu, amo da Ea hamoma:ne sia:be nabawane
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Dilia Hebene ganodini esalebe hawa: hamosu dunu,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Hina Gode Ea hahamoi esalebe liligi huluane,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.