Jó 36

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 — ausente —
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 Na asigi dawa:su da bagade.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Na da dima ogogosu hamedafa dawa:.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Gode da gasa bagadedafa.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 E da wadela:i hamosu dunu gebewane esaloma:ne, logo hame doasisa.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 E da molole hamosu dunu gaga:sa.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 Be fedege agoane, dunu ilia da wadela:le hamoiba:le
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 E da ilia wadela:i hou amola hidale gasa fi hou ilima olelesa.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 E da ilima wadela:i hou yolesima:ne sisasu, amo noga:le nabima:ne sesesa.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 Ilia da Gode Ea sia: nabasea, amola Ema noga:le hawa: hamosea,
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 Be amane hame hamosea, ilia da hame dawa:iwane bogomu.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Gode Ea hou hame dawa:be dunu da mae fisili, gebewane ougiwane diala.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 Ilia da ayeligiwane bogosa.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 Be Gode da dunu ilia se nabasu hou amoga ilima olelesa.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Di da se nabawane bidi hamosu ganodini esaloba,
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 Be wali dia hamobe defele, E da dima se dabe iaha.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Dawa:ma! Hano suligisu hou da dima ogogosa:besa:le,
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Di da digini fidima:ne wele sia:sea, fidisu hame ba:mu.
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Fifi asi gala da gasia wadela:lesi dagoi ba:mu.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Wadela:i hou hamosa:besa:le, dawa:ma.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Gode Ea gasa da bagadedafa, amo bu dawa:ma.
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Dunu afae da Godema Ea hamomu logo olelemu da hamedei.
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Eso huluane, dunu da Ea hamonanu ba:beba:le, Ema nodonanu.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 Dunu huluane da Ea hamonanu ba:i dagoi.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Ninia Ea bagadedafa hou huluane,
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 Gode Hi da osobo bagadega hano lale,
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Ea hamobeba:le, gibu da mumobi amo gadodili dadafusa.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 Gode da mu ganodini esala.
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Gode da ha:ha:na diga:be muagadodili iasisa.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 Gode da amanewane osobo bagadema ha:i manu bagadewane iaha.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 E da Ea loboga ha:ha:na gagulaligisa.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 Gugelebe da mulu ea manebe olelesa.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.