Jó 36
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF
1 — ausente —
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 — ausente —
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Na asigi dawa:su da bagade.
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Na da dima ogogosu hamedafa dawa:.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Gode da gasa bagadedafa.
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 E da wadela:i hamosu dunu gebewane esaloma:ne, logo hame doasisa.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 E da molole hamosu dunu gaga:sa.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Be fedege agoane, dunu ilia da wadela:le hamoiba:le
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 E da ilia wadela:i hou amola hidale gasa fi hou ilima olelesa.
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 E da ilima wadela:i hou yolesima:ne sisasu, amo noga:le nabima:ne sesesa.
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 Ilia da Gode Ea sia: nabasea, amola Ema noga:le hawa: hamosea,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Be amane hame hamosea, ilia da hame dawa:iwane bogomu.
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Gode Ea hou hame dawa:be dunu da mae fisili, gebewane ougiwane diala.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Ilia da ayeligiwane bogosa.
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 Be Gode da dunu ilia se nabasu hou amoga ilima olelesa.
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 Di da se nabawane bidi hamosu ganodini esaloba,
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Be wali dia hamobe defele, E da dima se dabe iaha.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Dawa:ma! Hano suligisu hou da dima ogogosa:besa:le,
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Di da digini fidima:ne wele sia:sea, fidisu hame ba:mu.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Fifi asi gala da gasia wadela:lesi dagoi ba:mu.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Wadela:i hou hamosa:besa:le, dawa:ma.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Gode Ea gasa da bagadedafa, amo bu dawa:ma.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Dunu afae da Godema Ea hamomu logo olelemu da hamedei.
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 Eso huluane, dunu da Ea hamonanu ba:beba:le, Ema nodonanu.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Dunu huluane da Ea hamonanu ba:i dagoi.
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Ninia Ea bagadedafa hou huluane,
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Gode Hi da osobo bagadega hano lale,
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 Ea hamobeba:le, gibu da mumobi amo gadodili dadafusa.
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Gode da mu ganodini esala.
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Gode da ha:ha:na diga:be muagadodili iasisa.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Gode da amanewane osobo bagadema ha:i manu bagadewane iaha.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 E da Ea loboga ha:ha:na gagulaligisa.
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Gugelebe da mulu ea manebe olelesa.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.