Jó 36
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA
1 — ausente —
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 — ausente —
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 Na asigi dawa:su da bagade.
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Na da dima ogogosu hamedafa dawa:.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 Gode da gasa bagadedafa.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 E da wadela:i hamosu dunu gebewane esaloma:ne, logo hame doasisa.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 E da molole hamosu dunu gaga:sa.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 Be fedege agoane, dunu ilia da wadela:le hamoiba:le
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 E da ilia wadela:i hou amola hidale gasa fi hou ilima olelesa.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 E da ilima wadela:i hou yolesima:ne sisasu, amo noga:le nabima:ne sesesa.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 Ilia da Gode Ea sia: nabasea, amola Ema noga:le hawa: hamosea,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Be amane hame hamosea, ilia da hame dawa:iwane bogomu.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 Gode Ea hou hame dawa:be dunu da mae fisili, gebewane ougiwane diala.
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 Ilia da ayeligiwane bogosa.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Be Gode da dunu ilia se nabasu hou amoga ilima olelesa.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 Di da se nabawane bidi hamosu ganodini esaloba,
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 Be wali dia hamobe defele, E da dima se dabe iaha.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Dawa:ma! Hano suligisu hou da dima ogogosa:besa:le,
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 Di da digini fidima:ne wele sia:sea, fidisu hame ba:mu.
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Fifi asi gala da gasia wadela:lesi dagoi ba:mu.
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Wadela:i hou hamosa:besa:le, dawa:ma.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Gode Ea gasa da bagadedafa, amo bu dawa:ma.
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Dunu afae da Godema Ea hamomu logo olelemu da hamedei.
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Eso huluane, dunu da Ea hamonanu ba:beba:le, Ema nodonanu.
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 Dunu huluane da Ea hamonanu ba:i dagoi.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Ninia Ea bagadedafa hou huluane,
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Gode Hi da osobo bagadega hano lale,
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Ea hamobeba:le, gibu da mumobi amo gadodili dadafusa.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Gode da mu ganodini esala.
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Gode da ha:ha:na diga:be muagadodili iasisa.
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Gode da amanewane osobo bagadema ha:i manu bagadewane iaha.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 E da Ea loboga ha:ha:na gagulaligisa.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 Gugelebe da mulu ea manebe olelesa.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.