Jó 10

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na da esalumu hihi gala.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Gode! Na bogoma:ne, mae fofada:ma!
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Di da nama mae asigiliwane se ianumu da defeala:? Di da na hamoi dagoi.
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Di da nini osobo bagade dunu ninia hou defele, liligi ba:sala:?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Dia esalebe ode da ninia esalebe ode defele dunumunihadi ganabela:? Hame mabu!
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 Amaiba:le, Dia da abuliba:le na wadela:i hou huluane hogosala:?
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 Di dawa:! Na da wadela:le hame hamoi.
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 Di da Dia loboga na da:i hamoi dagoi.
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Di da na osoboga hamoi dagoi, amo mae gogolema!
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Di da na ada na hamoma:ne, ema gasa i.
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Di da na da:i hodo amola gasa amola momoge hamoi.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Di da nama esalusu amola asigi hou i dagoi.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Be na da wali dawa:.
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 Di da na wadela:le hamosa:besa:le, eso huluane na hou ha:giwane sosodosu.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Na da fonobahadi fawane wadela:le hamosea, na da Dia se dabe iasu ba:sa.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Na da noga:le didili hamosea,
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Di da eso huluane na dafama:ne, ba:su dunu ilegesa.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Gode! Dia da abuliba:le na lalelegema:ne hamobela:?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Na da hamedafa lalelegemu da defea galu.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Na esalusu da gadenene agoane dagobela:?
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 Na da gadenenewane ahoabe goea.
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 Amo soge da gasi bagade.
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.