Jó 10

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Na da esalumu hihi gala.
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Gode! Na bogoma:ne, mae fofada:ma!
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Di da nama mae asigiliwane se ianumu da defeala:? Di da na hamoi dagoi.
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Di da nini osobo bagade dunu ninia hou defele, liligi ba:sala:?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Dia esalebe ode da ninia esalebe ode defele dunumunihadi ganabela:? Hame mabu!
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Amaiba:le, Dia da abuliba:le na wadela:i hou huluane hogosala:?
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 Di dawa:! Na da wadela:le hame hamoi.
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 Di da Dia loboga na da:i hamoi dagoi.
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 Di da na osoboga hamoi dagoi, amo mae gogolema!
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 Di da na ada na hamoma:ne, ema gasa i.
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 Di da na da:i hodo amola gasa amola momoge hamoi.
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Di da nama esalusu amola asigi hou i dagoi.
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Be na da wali dawa:.
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Di da na wadela:le hamosa:besa:le, eso huluane na hou ha:giwane sosodosu.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 Na da fonobahadi fawane wadela:le hamosea, na da Dia se dabe iasu ba:sa.
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 Na da noga:le didili hamosea,
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 Di da eso huluane na dafama:ne, ba:su dunu ilegesa.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Gode! Dia da abuliba:le na lalelegema:ne hamobela:?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 Na da hamedafa lalelegemu da defea galu.
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Na esalusu da gadenene agoane dagobela:?
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 Na da gadenenewane ahoabe goea.
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 Amo soge da gasi bagade.
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.