Jó 10
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 Na da esalumu hihi gala.
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 Gode! Na bogoma:ne, mae fofada:ma!
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Di da nama mae asigiliwane se ianumu da defeala:? Di da na hamoi dagoi.
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Di da nini osobo bagade dunu ninia hou defele, liligi ba:sala:?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Dia esalebe ode da ninia esalebe ode defele dunumunihadi ganabela:? Hame mabu!
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 Amaiba:le, Dia da abuliba:le na wadela:i hou huluane hogosala:?
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 Di dawa:! Na da wadela:le hame hamoi.
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 Di da Dia loboga na da:i hamoi dagoi.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Di da na osoboga hamoi dagoi, amo mae gogolema!
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Di da na ada na hamoma:ne, ema gasa i.
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 Di da na da:i hodo amola gasa amola momoge hamoi.
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 Di da nama esalusu amola asigi hou i dagoi.
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 Be na da wali dawa:.
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 Di da na wadela:le hamosa:besa:le, eso huluane na hou ha:giwane sosodosu.
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 Na da fonobahadi fawane wadela:le hamosea, na da Dia se dabe iasu ba:sa.
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 Na da noga:le didili hamosea,
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 Di da eso huluane na dafama:ne, ba:su dunu ilegesa.
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 Gode! Dia da abuliba:le na lalelegema:ne hamobela:?
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 Na da hamedafa lalelegemu da defea galu.
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Na esalusu da gadenene agoane dagobela:?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 Na da gadenenewane ahoabe goea.
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 Amo soge da gasi bagade.
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.