Jó 8
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF
1 পরে শূহীয় বিল্দদ উত্তর দিলেন:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “তুমি আর কতক্ষণ এসব কথা বলবে?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 ঈশ্বর কি ন্যায়বিচার বিকৃত করেন?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 তোমার সন্তানেরা যখন তাঁর বিরুদ্ধে পাপ করেছিল,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 কিন্তু তুমি যদি আন্তরিকভাবে ঈশ্বরের অন্বেষণ করো,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 তুমি যদি পবিত্র ও সৎ হও,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 তোমার সূত্রপাত নিরহঙ্কার বলে মনে হবে,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 “সাবেক প্রজন্মকে জিজ্ঞাসা করো
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 কারণ আমরা তো মাত্র কালই জন্মেছি ও কিছুই জানি না,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 তারা কি তোমাদের শিক্ষা দেবেন না ও বলবেন না?
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 যেখানে কোনও জলাভূমি নেই সেখানে কি নলখাগড়া বেড়ে ওঠে?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 বাড়তে বাড়তেই ও আকাটা অবস্থাতেই,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 যারা ঈশ্বরকে ভুলে যায়, তাদেরও এই গতি হয়;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 তারা যার উপরে নির্ভর করে তা ভঙ্গুর;
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 তারা জালের উপরে হেলান দেয়, কিন্তু তা সরে যায়;
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 তারা রোদ পাওয়া জলসেচিত এক চারাগাছের মতো,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 সেটির মূল পাষাণ-পাথরের গাদায় জড়িয়ে যায়
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 কিন্তু যখন সেটিকে তার অকুস্থল থেকে উপড়ে ফেলা হয়,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 নিঃসন্দেহে তার প্রাণ শুকিয়ে যায়,
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “নিঃসন্দেহে ঈশ্বর তাকে কখনও প্রত্যাখ্যান করেন না যে অনিন্দনীয়,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 তিনি এখনও তোমার মুখ হাসিতে
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 তোমার শত্রুরা লজ্জায় আচ্ছন্ন হবে,
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.