Salmos 73

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ঈশ্বর সত্যিই ইস্রায়েলের সঙ্গে ভালো ব্যবহার করছেন|
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 আমার প্রায় পদস্খলন হয়েছিলো
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 আমি দেখেছি ঐসব দুষ্ট লোকরা কৃতকার্য হয়েছে
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 ওরা সবাই বলবান লোক ছিলো|
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 ঐসব উদ্ধত লোককে আমাদের মত দুর্ভোগ পোহাতে হয় না|
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 তাই ওরা উদ্ধত এবং মানুষকে ঘৃণা করে|
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 ঐসব লোক যদি ওদের পছন্দের কিছু দেখে, ওরা গিয়ে তা নিয়ে চলে আসে|
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 লোকের সম্পর্কে ওরা নির্মম ও অহিতকর কথাবার্তা বলে|
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 ঐসব অহঙ্কারী লোকরা নিজেদের দেবতা বলে ভাবে!
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 এমনকি ঈশ্বরের লোকরা পর্যন্ত সাহায্যের জন্য ওদের কাছে ছুটে যায়|
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 ঐ মন্দ লোকরা বলে, “আমরা কি করছি ঈশ্বর তা জানেন না!
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 ঐ অহঙ্কারী লোকরা প্রচণ্ড দুর্জন,
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 তাই আমার আত্মাকে কেন শুদ্ধ হতে হবে?
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 হে ঈশ্বর, সারাদিন ধরে আমি যন্ত্রণা ভোগ করি|
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 ঈশ্বর, এই সব বিষয়ে আমি অন্য লোকদের সঙ্গে কথা বলতে চেয়েছি|
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 এই সব বিষয় বোঝার জন্য আমি আপ্রাণ চেষ্টা করেছি|
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 ততক্ষণ পর্যন্ত আমি আপনার মন্দিরে যাই নি,
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 ঈশ্বর, সত্যিই ঐসব লোককে আপনি ভয়ানক পরিস্থিতির মধ্যে ফেলেছেন|
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 হঠাৎ‌‌ই সমস্যা আসতে পারে
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 প্রভু, যেমন করে আমরা জেগে উঠে স্বপ্নকে ভুলে যাই,
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 — ausente —
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 — ausente —
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 আমার যা কিছু দরকার তা আমার আছে!
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 ঈশ্বর, আমায় সুপরামর্শ দিন ও পরিচালিত করুন|
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 হে স্বর্গের ঈশ্বর, আমি সর্বদা আপনার সঙ্গে রয়েছি
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 আমার এই দেহ মন একদিন ধ্বংস হয়ে যাবে,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 ঈশ্বর যারা আপনাকে ত্যাগ করেছে তারা হারিয়ে যাবে|
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 আমি জানি, আমি ঈশ্বরের কাছে এসেছি এবং তাঁর কাছাকাছি থাকা আমার পক্ষে ভালো|
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.