Salmos 73
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARA
1 ঈশ্বর সত্যিই ইস্রায়েলের সঙ্গে ভালো ব্যবহার করছেন|
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 আমার প্রায় পদস্খলন হয়েছিলো
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 আমি দেখেছি ঐসব দুষ্ট লোকরা কৃতকার্য হয়েছে
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 ওরা সবাই বলবান লোক ছিলো|
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 ঐসব উদ্ধত লোককে আমাদের মত দুর্ভোগ পোহাতে হয় না|
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 তাই ওরা উদ্ধত এবং মানুষকে ঘৃণা করে|
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 ঐসব লোক যদি ওদের পছন্দের কিছু দেখে, ওরা গিয়ে তা নিয়ে চলে আসে|
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 লোকের সম্পর্কে ওরা নির্মম ও অহিতকর কথাবার্তা বলে|
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 ঐসব অহঙ্কারী লোকরা নিজেদের দেবতা বলে ভাবে!
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 এমনকি ঈশ্বরের লোকরা পর্যন্ত সাহায্যের জন্য ওদের কাছে ছুটে যায়|
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 ঐ মন্দ লোকরা বলে, “আমরা কি করছি ঈশ্বর তা জানেন না!
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 ঐ অহঙ্কারী লোকরা প্রচণ্ড দুর্জন,
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 তাই আমার আত্মাকে কেন শুদ্ধ হতে হবে?
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 হে ঈশ্বর, সারাদিন ধরে আমি যন্ত্রণা ভোগ করি|
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 ঈশ্বর, এই সব বিষয়ে আমি অন্য লোকদের সঙ্গে কথা বলতে চেয়েছি|
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 এই সব বিষয় বোঝার জন্য আমি আপ্রাণ চেষ্টা করেছি|
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 ততক্ষণ পর্যন্ত আমি আপনার মন্দিরে যাই নি,
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 ঈশ্বর, সত্যিই ঐসব লোককে আপনি ভয়ানক পরিস্থিতির মধ্যে ফেলেছেন|
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 হঠাৎই সমস্যা আসতে পারে
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 প্রভু, যেমন করে আমরা জেগে উঠে স্বপ্নকে ভুলে যাই,
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 — ausente —
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 — ausente —
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 আমার যা কিছু দরকার তা আমার আছে!
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 ঈশ্বর, আমায় সুপরামর্শ দিন ও পরিচালিত করুন|
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 হে স্বর্গের ঈশ্বর, আমি সর্বদা আপনার সঙ্গে রয়েছি
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 আমার এই দেহ মন একদিন ধ্বংস হয়ে যাবে,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 ঈশ্বর যারা আপনাকে ত্যাগ করেছে তারা হারিয়ে যাবে|
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 আমি জানি, আমি ঈশ্বরের কাছে এসেছি এবং তাঁর কাছাকাছি থাকা আমার পক্ষে ভালো|
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.