Salmos 73

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ঈশ্বর সত্যিই ইস্রায়েলের সঙ্গে ভালো ব্যবহার করছেন|
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 আমার প্রায় পদস্খলন হয়েছিলো
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 আমি দেখেছি ঐসব দুষ্ট লোকরা কৃতকার্য হয়েছে
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 ওরা সবাই বলবান লোক ছিলো|
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 ঐসব উদ্ধত লোককে আমাদের মত দুর্ভোগ পোহাতে হয় না|
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 তাই ওরা উদ্ধত এবং মানুষকে ঘৃণা করে|
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 ঐসব লোক যদি ওদের পছন্দের কিছু দেখে, ওরা গিয়ে তা নিয়ে চলে আসে|
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 লোকের সম্পর্কে ওরা নির্মম ও অহিতকর কথাবার্তা বলে|
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 ঐসব অহঙ্কারী লোকরা নিজেদের দেবতা বলে ভাবে!
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 এমনকি ঈশ্বরের লোকরা পর্যন্ত সাহায্যের জন্য ওদের কাছে ছুটে যায়|
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 ঐ মন্দ লোকরা বলে, “আমরা কি করছি ঈশ্বর তা জানেন না!
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 ঐ অহঙ্কারী লোকরা প্রচণ্ড দুর্জন,
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 তাই আমার আত্মাকে কেন শুদ্ধ হতে হবে?
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 হে ঈশ্বর, সারাদিন ধরে আমি যন্ত্রণা ভোগ করি|
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 ঈশ্বর, এই সব বিষয়ে আমি অন্য লোকদের সঙ্গে কথা বলতে চেয়েছি|
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 এই সব বিষয় বোঝার জন্য আমি আপ্রাণ চেষ্টা করেছি|
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 ততক্ষণ পর্যন্ত আমি আপনার মন্দিরে যাই নি,
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 ঈশ্বর, সত্যিই ঐসব লোককে আপনি ভয়ানক পরিস্থিতির মধ্যে ফেলেছেন|
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 হঠাৎ‌‌ই সমস্যা আসতে পারে
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 প্রভু, যেমন করে আমরা জেগে উঠে স্বপ্নকে ভুলে যাই,
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 — ausente —
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 — ausente —
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 আমার যা কিছু দরকার তা আমার আছে!
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 ঈশ্বর, আমায় সুপরামর্শ দিন ও পরিচালিত করুন|
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 হে স্বর্গের ঈশ্বর, আমি সর্বদা আপনার সঙ্গে রয়েছি
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 আমার এই দেহ মন একদিন ধ্বংস হয়ে যাবে,
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 ঈশ্বর যারা আপনাকে ত্যাগ করেছে তারা হারিয়ে যাবে|
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 আমি জানি, আমি ঈশ্বরের কাছে এসেছি এবং তাঁর কাছাকাছি থাকা আমার পক্ষে ভালো|
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.